※ 引述《yuseke (yuseke)》之铭言:
: 目前人在日本,所以在日本赤坂冰川神社(离职场近,很幽静,上班前常常去)求签
: 这两三个月跟一个本来认识的女性友人(同职场)走得有点近
: 有时候就顺便一起吃饭,互动上有些暧昧,
: 对方另外有一个会公开的常常约会的对象,但却不承认对方是男友
: 且常常私下对我表示对于跟他的关系一直感到困惑, 然后常常在言语中试探我,
: 我感觉她好像在我跟对方之间游移.
: 三天前把来龙去脉详细跟神明报告后,
: 跟神明说希望能赐签指点我跟这位女性之间的关系该如何处理,
: 然后抽到这张签:(已尽可能翻译)
: 想请问:
: 这种情形我该看签诗的诗文本身?
: 还是看下面的针对各种情形给的建议?
: *可能我本身不会解签, 但看起来好像是要我真心对待这个对象?
: 但对方已经有对象...觉得神明应该不会指示我去破坏别人,所以想征求前辈意见
: 恋の歌
: 真心を
: こめて祈れば
: 恋心
: 叶えられましょ
: 救われましょう
恋之歌,是很甜蜜,或者很哀怨的,但永远停留在最动人心弦的那一刻。
而真心祈求,是一个关键。
所以建议约对方出去,可以就一起去神社,然后不小心让对方听到你对彼此爱情的
祝福,或单就你对她爱情如意的祝福。
以及多制造感动、惊喜的时刻,但未必是告白或追求,而是单纯让彼此开心、有美
好回忆。
: 如果在你的祈祷之中放入真心
: 我就让你对于感情的这份心实现 让你得到救赎
: 爱情运
: 神様の前に心をこめて祈りなさい 真心こそが恋の成就のためには一番大切です
: どんな艰难も苦痛も乗り越えて 祈りに似た心でお互いに相手のことを思ってゆけば
: 意外な人の仲だちにより幸せになります
: 在神明面前用真诚的心祈祷吧!
: 实现恋情最重要的就是真心
: 无论是怎样的困难或痛苦都能够跨过
: 用仿佛向神明祈祷一样, 去想着对方的事情
: 意想不到的人会成为你们通往幸福的桥梁
: 待ち合せ (等人 会面)
: 必ず来るが、対応に诚意をもて。
: 一定会来,可是要用诚意面对
: 縁谈
: 话があっても决断は慎重にせよ。
: 有这回事,但需要慎重下决定
: 结婚
: 相手は现れるが、时间をかけて交际し、决めよ。
: 有对象会出现但要花时间交往再决定
: 附上签诗照片:
: https://imgur.com/hQfFkeE