Re: [分享] 转 关于台球“质量”一词的使用

楼主: nahsnib (æ‚Ÿ)   2021-08-03 14:38:41
根据狭义相对论,假设物体静止的时候质量为m_0;那么当该物体以v的速度移动时,
物体的质量将会变化为m=m_0/sqrt{1-v^2 / c^2},这里c表示光速。
没有任何速度可以超越光速,所以不用担心根号内有负数的问题,
因此这里势必可以得到 m > m_0,且速度越接近光速,质量越大。
确实,这质(ㄓˋ)量真高啊!
所以我想,主播想表达的意思很明显了,这些选手都是用亚光速在打球的。
※ 引述《avalox (...)》之铭言:
: 非常同意张主播。
: 每个专业社群就是会有自己的专业用语,有时难免会采取外来语。在台球方面,台湾由于
: 语言文字相对互通,采用台球超级强国的中国用语,也很难避免。
: 不只是“质量”,还有搓、拧、挑、劈、撇、拱、弹、冲等等技术,都是来自中国的外来
: 语,哪能一一对应,用台湾的用语重新翻译?语言学都说了,语言就是文化的载体,不同
: 语言之间,因为社会文化脉络的不同,词语之间本来就难以完全对应翻译。
: 又不是要编入教育部国语辞典教给台湾全国学生学,一堆不看台球也不打台球的酸民,居
: 高临下的要指导台球社群的insider什么是正确用语,外行指导内行吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com