前一天和我的德国朋友看完标枪比赛历史性的一刻之后实在太震撼了,好奇查了一下德国
有没有相关报导,结果找到这篇LEICHTATHLETIK.DE的新闻,着实觉得从德国的角度来看
这场决赛还挺有趣的,趁著这波热潮,忍不住用我学两年的菜德文翻译了这一段关于标枪
决赛的报导,如果有哪些地方翻得不流畅还请见谅> <
作者:
wing7001 (å°ç´€)
2017-08-28 03:09:00原来是史上第一次
作者:
LII1201 (lii)
2017-08-28 03:11:00Fisu转播也很好笑,一开始要切画面到标枪的时候还很哀怨,后来超级激动
作者: william12tw 2017-08-28 03:15:00
英文主播真的很有趣XD
看完后才发现德国在这篇报导上有很多历年数据的细节~
作者:
ota978 (流星)
2017-08-28 03:23:00作者: kenro 2017-08-28 03:26:00
霍夫曼也是个人新高,他真的是傻眼又觉梦幻,可说顶尖对决
作者:
wen852 (蓝迪)
2017-08-28 03:45:00推翻译霍夫曼表示:我到底在这岛国经历了什么?!这成绩都可以奥运金牌了,这里人地基主发威居然比我更远,我的坦克rrr
作者:
AAAA1020 (mussessein)
2017-08-28 03:55:00推~
作者: fly2105 (sheng) 2017-08-28 05:41:00
推翻译!!
作者:
gadgets (小玩意儿)
2017-08-28 05:47:00这场比赛过程真的够经典 水准也是世界级的 结果反而觉得台媒不够吹捧XDDD 台媒平常明明很会自嗨的阿
作者:
ryoma1 (热血小豪)
2017-08-28 06:16:00推
运动员的名字排列方式好像是看各国习惯转播字幕会在姓氏上用全部大写字母表示
作者:
ourmoment (our moment)
2017-08-28 06:43:00觉得有幸能够身在当晚现场
作者:
grafan 2017-08-28 06:54:00这场真的是世界级水准的竞赛 期待东京奥运大对决
作者: immerso (你跟的上我吧) 2017-08-28 07:02:00
的确是史上第二次,但这里的原文是写史上第二次吗?Es war nach den Weltmeisterschaften in Edmonton 2001erst der zweite Speerwurf-Wettkampf der Geschichte,bei dem zwei Athleten weiter als 91 Meter warfen.
作者: lOnCEl (lOnCEl) 2017-08-28 07:11:00
推
作者: immerso (你跟的上我吧) 2017-08-28 07:14:00
作者:
kenbj (san)
2017-08-28 07:48:00推
作者:
gamertwo (呀~! Stress!)
2017-08-28 08:02:00绝对是经典对决 热血推!
作者:
rochelle (等待雪落的声音)
2017-08-28 08:08:00推翻译
作者:
linkg (宛)
2017-08-28 08:10:00推
作者:
aloofcat (0liva)
2017-08-28 08:23:00推热心!
作者: sjlee1127 2017-08-28 08:24:00
推
作者: fivesix5566 (五六小妹) 2017-08-28 08:26:00
推
作者:
hwsher (sally)
2017-08-28 08:33:00荣幸看到这场顶尖对决
作者:
signm (sin)
2017-08-28 08:33:00真的是经典对决,幸好我有看到
作者:
t13 (祯子)
2017-08-28 08:34:00推翻译 这次比赛真的是太经典了
作者: guaninlatte (春水堂) 2017-08-28 08:39:00
推
作者:
power7 (泡七)
2017-08-28 08:43:00推啊 超级震撼人心的对决
作者: sharon87423 2017-08-28 08:44:00
推
作者: yu20399 (yu) 2017-08-28 08:51:00
推翻译
作者: kanata0723 (分解茶) 2017-08-28 08:51:00
推
作者:
kzzoz80 (妞妞)
2017-08-28 08:53:00真的好高兴有参与这项梦幻的纪录
作者: ox3wqer (木头人) 2017-08-28 09:00:00
台湾难波万!!!!
作者:
iatandb (iatandb)
2017-08-28 09:02:00作者:
iatandb (iatandb)
2017-08-28 09:03:00作者:
gna239 ( Kaonashi)
2017-08-28 09:10:00这场我有看到.....真的超精彩!!连三破大会纪录
作者: shi0520 (shi0520) 2017-08-28 09:13:00
感谢翻译 但是台湾媒体又会来抄了
作者:
LII1201 (lii)
2017-08-28 09:15:00这个台媒已经抄过了XD
作者:
kzzoz80 (妞妞)
2017-08-28 09:18:00我在想说FISH是什么
作者:
garys (Qmiao~mi)
2017-08-28 09:22:00FISH是海里的版本吗?XDD
作者:
Dragula (☂Ⓓⓡⓐⓖⓤⓛⓐ™☂)
2017-08-28 09:40:004:50:45开始主播有特别分析体型及步伐等等,求翻译
作者: daniel094144 (丹尼尔林) 2017-08-28 09:41:00
外国报导好有趣
作者: Queenie7 2017-08-28 09:45:00
推翻译,这场真的太神奇了
作者:
Howard2 (......)
2017-08-28 09:48:00昨天买了一份苹果日报 拿来做纪念
作者:
mico409 (mico)
2017-08-28 10:02:00那一掷有在现场及看转播全部人的加持
作者:
wen852 (蓝迪)
2017-08-28 10:04:00台媒:国家新希望!
作者:
kzzoz80 (妞妞)
2017-08-28 10:04:00FISU播报的真的又更好看
作者: mackyou 2017-08-28 10:25:00
顶尖对决,推
作者:
seven711 (sieben)
2017-08-28 10:26:00推翻译
作者: japanmuta 2017-08-28 10:30:00
good
作者: xiomu 2017-08-28 10:32:00
推了
作者:
cocabell (爱蜜莉亚我老婆)
2017-08-28 10:38:00这场没去现场看超扼腕
2017-08-28 10:40:00
推推~~~~~~~~
2017-08-28 10:43:00
很好看~~~~~我一直叫不知道在叫沙小。。。。。。
作者:
cchch (GY)
2017-08-28 10:46:00谢谢翻译
作者:
yydd 2017-08-28 10:56:00顶尖对决!!
作者:
LINDAZON (Linda)
2017-08-28 10:57:00喜欢~
作者:
LoveATJ (帅哥+美人=绝配)
2017-08-28 10:57:00原文好像有些乱码
作者:
l2272 ((╯‵□′)╯︵┴─┴ )
2017-08-28 10:57:00推
作者:
a0933 (阿鼎加油)
2017-08-28 10:59:00推!感谢翻译,这场真的是超精采,幸好没错过,但后来出去
作者:
kongkong930 (Spongebob is my friend)
2017-08-28 11:04:00i almost lost my words
作者:
liyeesa (Liyeesa)
2017-08-28 11:31:00推
作者: AAA891216 (123456) 2017-08-28 11:33:00
翻译得很流畅~
作者:
hatehess (hatehess)
2017-08-28 11:37:00这真的太经典了
作者:
kzzoz80 (妞妞)
2017-08-28 11:37:00不是乱码 是欧语系字
作者:
isr70 (空は、つながってます)
2017-08-28 11:53:00谢谢翻译
经典对决,郑投出最后一击时,网络流量突然爆高下一秒看到的画面就远远的落在草地上了
作者:
vollenca (vollenca)
2017-08-28 12:17:00谢谢翻译。
作者:
yaya (喔耶比)
2017-08-28 12:31:00推
作者:
kzzoz80 (妞妞)
2017-08-28 12:42:00FISU的转播 郑掷出去的时候也是照观众 没拍到经典画面
作者:
tolajan (五行太保)
2017-08-28 12:47:00还好德媒写台湾人不是中华台北人
作者:
FENJ (AKTF)
2017-08-28 12:57:00推~又哭又笑
作者:
klad ((σ'▽') '▽')σ)
2017-08-28 13:07:00在电视前面举手大叫+1,纬来都有拍到觉得开心
作者: jimmy735536 2017-08-28 13:13:00
推
作者: jameseses (莺歌阿宏) 2017-08-28 14:02:00
推翻译
作者:
maryegg (永保安康)
2017-08-28 14:15:00推翻译
感谢,我原本用ppt短网址结果不给发文,后来就放弃了
作者:
tostcamp (aliez)
2017-08-28 15:46:00表情的解读好有趣
作者:
schrei (太痒拉)
2017-08-28 16:07:00das ist sehr gut!
作者: wurjicnip 2017-08-28 16:09:00
现在闭眼睛都能看到丢出去的画面 在现场真的太好了QQ
作者:
may22 (五月二十二日)
2017-08-28 16:35:00推翻译
作者:
IDF5566 (壮志凌云)
2017-08-28 16:49:00真是上洗下冲啊
作者:
anna89 (阿喵www)
2017-08-28 19:51:00谢谢翻译
作者: immerso (你跟的上我吧) 2017-08-28 22:15:00
Alles klar! Danke.
作者:
enzyme (每天都是新的练习:)
2017-08-29 03:06:00推!