[情报] 戴夫NS2版变得好丝滑

楼主: j3322815 (手机收不到水球)   2025-11-08 10:23:54
先说港区升级是免费的
日区则要日币100
不管日港本体都可以在港区升级
https://i.imgur.com/bu3rIEU.jpeg
升级之后的感想就是
整个变成轻盈的胖子了啊
本来会觉得走路起来脚步很沈重
再来武器瞄准的子弹时间完全不会卡顿
丝滑到会觉得动作根本没有放慢(反而是缺点?)
画质跟FPS升级都非常有感
虽然都快破关了
但会因为升级想二刷
大家快去升一下吧!
作者: pigers (pigers)   2025-11-08 11:51:00
感谢提供资讯
作者: nice2people   2025-11-08 14:57:00
感谢分享
作者: msun (m桑)   2025-11-08 15:22:00
流畅
作者: rei196 (棉花糖)   2025-11-08 15:29:00
丝滑
作者: edge723 (Edge)   2025-11-08 15:39:00
借版问,跨区储值购买(有余额),再跨回台湾,跨的走吗?
作者: PapayaApple (Fernandez)   2025-11-08 15:49:00
买实体版,台湾eshop有提供NS2升级档吗?找好久没看到
作者: AChiHuang (神鹰夜鹰)   2025-11-08 16:38:00
台区没上这游戏 要去其他区找
作者: haha388 (被盗啦)   2025-11-08 16:38:00
要跳香港领 台湾数位版好像没上架的样子
作者: Silece (Q)   2025-11-08 16:59:00
谢谢分享资讯
作者: parolu (流浪他乡的绿豆)   2025-11-08 17:08:00
丝滑弱视骑
作者: AChiHuang (神鹰夜鹰)   2025-11-08 17:09:00
读取有变快吗
作者: tuanlin (请不要呛我菜)   2025-11-08 17:57:00
丝滑不能讲喔?
作者: demo68 (打爆章鱼哥)   2025-11-08 18:29:00
丝滑怎么了吗?中文警察坐不住了?
作者: final01 (牛顿运动定律)   2025-11-08 18:59:00
兄弟,这游戏真离谱地牛逼,手感丝滑得一批!
作者: Gipmydanger (Gipmydanger)   2025-11-08 19:19:00
自卑转自大
作者: HiltyBosch (骇尔提)   2025-11-08 19:29:00
有好几楼都不是德芙的客群
作者: ididid31 (伟)   2025-11-08 19:29:00
现在怎样,文化大革命吗?不能讲??
作者: cuckoo0405 (Cuckoo)   2025-11-08 19:35:00
感谢分享
作者: sinhao67   2025-11-08 19:38:00
流畅跟丝滑是不同感觉吧
作者: s9812508   2025-11-08 19:42:00
丝滑 流畅 有什么问题吗,中文警察
作者: smove (傻渣)   2025-11-08 19:43:00
看某几楼的表现可以知道敌国的文化统战相当成功
作者: iamtc769 (TETSUYA)   2025-11-08 20:04:00
中文警察g点真多
作者: xbox1 (插爸万)   2025-11-08 20:12:00
真正的答案 不是丝滑也不是流畅 而是能兼容这两者说法的 人
作者: samuelhkw   2025-11-08 20:24:00
自从财报ns2大卖之后某团体就开始发力了…真可怜啊
作者: DeepRed1491 (DeepRed)   2025-11-08 20:43:00
畅滑流丝
作者: yuomiptt (幽叉酱)   2025-11-08 21:16:00
蛮喜欢丝滑这个形容的,很贴合。其实网络用语上升到某某想法...还蛮没必要...又不是被害妄想症...。
作者: basacola (basacola)   2025-11-08 21:19:00
有必要 这就是不对
作者: charles4483 (查尔斯)   2025-11-08 21:50:00
蛤~那我讲英文或日文会被纠正吗?阿就不同的词语啊,有什么问题吗?丝滑我听得懂,流畅我也听得懂啊(我知道离题了,但我就是想喷那些自以为是到处搞文字狱的支语警察)
作者: kload (kload)   2025-11-08 21:58:00
已经输过一次还不知悔改 看来明年要让他们继续输到脱裤丝滑柔顺香醇可口
作者: alenn (Blurry)   2025-11-08 22:03:00
丝滑是用在物品 请问fps是实体摸得到的吗?? 流畅当然正确多
作者: PapayaApple (Fernandez)   2025-11-08 22:05:00
丝滑 丝滑 丝滑 怎样儿~支语警察 嘻嘻
作者: ogt84your (月工)   2025-11-08 22:30:00
讲的输三次有悔改过一样 嘻嘻
作者: andy86tw (MSYG)   2025-11-08 22:35:00
从十年前就知道改变不了了,统也是迟早的,尽早习惯吧XD
作者: opiu (opiu大王)   2025-11-08 22:39:00
作者: RickyRubio09 (神童)   2025-11-08 22:58:00
丝滑就是丝滑,赞
作者: Anthonypapa (papa)   2025-11-08 23:10:00
推丝滑,赞
作者: ku399999   2025-11-08 23:13:00
照这说法人与人之间的温度只能形容体温了
作者: po19365 (Ego)   2025-11-08 23:47:00
丝滑是巧克力的口感 (^-^)
作者: pigers (pigers)   2025-11-09 00:19:00
巧克力口感应该是湿滑才比较合理
作者: hoos891405 (我也许把你忘记)   2025-11-09 00:24:00
形容词本来就会“转喻” 这是所有语言学家都承认的比方说辣是味觉,可是可以形容视觉如果没有“转喻”,那根本一堆派生词、引申语意都不会出现,支语警察计较这个根本没意义
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2025-11-09 00:30:00
到底是代理商不上架还是台任不动啊
作者: hoos891405 (我也许把你忘记)   2025-11-09 00:37:00
很多抽象的比喻都是从具体的形容词转喻,比方说心酸、前程似锦。电玩版多讨论一点游戏吧。是说戴夫这种人丝滑感有没有可能是120hz的关系?因为非常低阶的电脑都能跑到120fps,这样NS2 的120hz萤幕就有用武之地
作者: Rael5657 (难喝的)   2025-11-09 00:55:00
流畅
作者: fenix220 (菲)   2025-11-09 01:02:00
难怪支语仔越来越多
作者: DKS2009 (北风吹拂)   2025-11-09 01:18:00
辣是痛觉
作者: halfmonster (拥抱当下)   2025-11-09 01:51:00
丝屁丝
作者: msun (m桑)   2025-11-09 01:54:00
排便丝滑
作者: JoJo2330 (99 RBLX)   2025-11-09 02:03:00
支语去跟中文老师解释吧。
作者: WU3CO00J   2025-11-09 02:46:00
丝滑真棒
作者: doomlkk (帝王稚)   2025-11-09 03:34:00
老铁们都一家人,不要分这么细
作者: xxhenryxx (无火的余灰)   2025-11-09 04:08:00
脑袋怪怪的人很多
作者: Lugia (Lugia)   2025-11-09 05:36:00
可怜啊 温水煮青蛙
作者: terry12369 (Doge)   2025-11-09 06:02:00
笑死
作者: musichour (广告时间)   2025-11-09 06:51:00
语言就是用来沟通的 分什么支语不支语 而且中文不就从中国来的吗
作者: virus2007 (科科)   2025-11-09 07:53:00
丝滑不能讲喔,湿滑总可以了吧
作者: shooter555 (shooter)   2025-11-09 08:11:00
丝滑这个支语我觉得没什么问题啊 台湾有没有能取代的形容词*又没有流畅我觉得不太能完全相等丝滑柔顺可能还比较相近 smooth
作者: solomon999 (恩爷)   2025-11-09 08:37:00
笑死 中文警察你家东西一堆对岸制造
作者: abcdeffg (你快樂我也快樂)   2025-11-09 08:44:00
丝滑不就silky,这有什么好吵的
作者: xturtle   2025-11-09 09:05:00
连丝滑都不能讲?? 是有人想搞文字狱吗https://www.youtube.com/watch?v=y7MGwwM60uM台湾可能还比对岸早用丝滑这个词
作者: ryu057 (Joe)   2025-11-09 09:11:00
干脆用简体中文好了
作者: htiio (抹茶冻)   2025-11-09 09:21:00
语言警察真烦,语言是活的能理解意思最重要
作者: psee (mine?)   2025-11-09 09:31:00
民主又进步的文字审查而已 大惊小怪
作者: wayne311 (wayne)   2025-11-09 09:37:00
支语警察一方面不想被中国统战,一方面又信了中国的那套语言代表国家认同的谬论
作者: mobetac24369 (mobetac24369)   2025-11-09 09:50:00
早就没啥意见,自从有一次在路上听到一群高中女生在那边牛逼牛逼我就知道没救了....
作者: Aidrux (保境安民)   2025-11-09 10:10:00
不能讲“不能讲”吗?你以为你谁
作者: SMG2016   2025-11-09 10:26:00
流畅在这case的确不如丝滑来的贴切
作者: fel801 (晏夜*)   2025-11-09 13:04:00
中文造诣不好才会觉得丝滑可以这样用吧
作者: qskingq (勾勾)   2025-11-09 13:14:00
流畅其实也很难用== 我会用 顺到靠杯 0.0
作者: msun (m桑)   2025-11-09 13:17:00
[情报] 戴夫NS2版变得好靠北
作者: sswwer (愿原力与我们同在)   2025-11-09 13:35:00
流畅、顺畅,not 丝滑
作者: asgardgogo (asgard)   2025-11-09 13:50:00
湿滑
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2025-11-09 14:17:00
每次有“我觉得这个词比你们说的原词还贴近意思”就觉得…什么叫如丝绸般滑顺?
作者: pp520 (异理啊议!!!)   2025-11-09 14:38:00
丝滑,丝滑,有人会生气吗?牛逼 牛逼
作者: s9812508   2025-11-09 15:00:00
楼上太牛了吧,会有人心塞
作者: Tencc (10cc)   2025-11-09 16:03:00
台面上反统战 心理上却跟小粉红一样
作者: vask (nininini)   2025-11-09 16:36:00
不肯好好提升自己国力 整天在做语言审查 可以不要做这么无用的事情吗
作者: ly4138 (Kid)   2025-11-09 16:48:00
某些人真是住海边,别人讲什么也要管,到底是多可悲
作者: parolu (流浪他乡的绿豆)   2025-11-09 17:30:00
用骨溜啦,吵死
作者: n180 (n180)   2025-11-09 17:39:00
太牛逼了
作者: andy86tw (MSYG)   2025-11-09 17:49:00
觉得动作卡画面顺,那你可以说画面很流畅==
作者: wcc960 (keep walking...)   2025-11-09 18:07:00
日文同样意思会讲(画面/动作变得)ぬるぬる中文一般也翻溼滑故原po你讲是日文来的就好 见红那些人就OK(无误)了或者他们会改说溼滑可以 但丝滑不行(?
作者: DutyCall (不会游泳的鱼)   2025-11-09 21:17:00
就在等这个!
作者: osiris99 (柚子)   2025-11-09 21:37:00
丝滑不是巧克力或丝袜吗...?以前健达出奇蛋最常描述的词
作者: sinhao67   2025-11-09 22:40:00
什么巧克力,明明最常见是那种洗发精长头发的女人大拨头发的那种头发的丝滑柔顺感的广告
作者: fukai (fukai)   2025-11-10 00:02:00
丝滑 丝滑 丝滑
作者: adiemusxyz (挑战的人生)   2025-11-10 07:06:00
其实也没关系啦 就是造诣差 才会看别人有什么用就跟着用 忘记或不知道自己的语言怎么说 喜欢就好
作者: Jinting666 (小进进)   2025-11-10 09:20:00
不能靠北丝滑哦,可以去没有言论自由的国家,慢走不送
作者: charles4483 (查尔斯)   2025-11-10 09:32:00
做言论审查的人讲言论自由,是逻辑死亡吗
作者: Rsew (のうねんれな)   2025-11-10 09:56:00
逻辑死亡 笑死人
作者: vincent5236 (我要撑足33分钟)   2025-11-10 09:57:00
两个字可以让这个讨论串歪成这样不过感谢原po我更新了 ,有不同想法在这边讲再多不认同的就是不认同,各位何必浪费时间,在玩游戏的讨论区可以单纯一点就好。
作者: potatofat (大熊一头!就是胖)   2025-11-10 10:28:00
我没政治倾向最中立
作者: rei196 (棉花糖)   2025-11-10 10:33:00
103楼不要自介没人想认识你
作者: theclgy2001 (几分甜)   2025-11-10 11:55:00
支语警察真低能 八成都是南部人
作者: wahaha0318 (WestBank)   2025-11-10 13:22:00
牛逼 丝滑 按赞分享
作者: wcc960 (keep walking...)   2025-11-10 13:37:00
就说改讲是日文来的就没事啦 :p
作者: Focus788 (请屎皇)   2025-11-10 14:40:00
支语警察自己都不知道自己说过那些支语 笑
作者: ludashi (小鲁大)   2025-11-10 15:22:00
丝滑是大陆用语?
作者: pili12345 (貍猫)   2025-11-10 15:26:00
英文一样会用smooth来形容画面顺畅,一堆划地自限的支语警察,以为词语永远只有一种用法
作者: biojo (败家)   2025-11-10 15:46:00
不懂为什么不能丝滑 很贴切阿
作者: bluemmb (口业呐)   2025-11-10 15:51:00
支语警察神烦ww
作者: buzz1067 (buzz1067)   2025-11-10 16:39:00
我记得七八年前还是五六年前 Youtube广告就有用丝滑好像是缤纷乐巧克力 丝丝滑滑 酥酥脆脆口感https://youtu.be/4sTrvktApVs?si=7FuEsDkLnkILKCTm
作者: Louis430 (Louis)   2025-11-10 17:03:00
单就这个用法来源的确是西边来的 不过随便了啦顶多自己有意识到闪掉用语 更多支语从小渗透都不自知的管不完了
作者: SMG2016   2025-11-10 17:50:00
支语警察走火入魔了
作者: Yuan12 (记得真实的自己)   2025-11-10 19:51:00
AI: “丝滑”这个词汇主要是由中国大陆传播开来的,用来形容非常光滑、柔顺或流畅的感觉,可以比喻人说话或事物运作的顺畅度。 在台湾,虽然这个词的用法越来越常见,但传统上会使用“滑顺”、“细腻”或“流畅”等词语来表达类似的意思。就看个人观点在不在意从文化再到国家被侵略了
作者: ly4138 (Kid)   2025-11-10 20:17:00
笑死,用个丝滑就是不在意国家被侵略,大开眼界
作者: j1551082 (薄荷哈亚铁)   2025-11-10 20:41:00
" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">
经百度百科认证,德芙搞的支语
作者: doomlkk (帝王稚)   2025-11-10 20:43:00
没事儿,别在意支语,玩点质量好的游戏就好!
作者: wcc960 (keep walking...)   2025-11-10 21:20:00
科学 艺术 刑法 物语 杂志 取消 切换 立场 手续 素人从百年前到现在都被日本侵好侵满还更全面了你老大有在意过吗 笑死就说讲丝(溼)滑是日文ぬるぬる来的就没事了搞不好还倒贴说你潮呢 XD
作者: kenzoro (...)   2025-11-10 21:46:00
丝什么滑
作者: shiro920 (白白)   2025-11-10 21:59:00
中国用语
作者: gs200483831 (肉圆)   2025-11-11 01:11:00
笑死文字狱
作者: freewindg (打纲贵泥)   2025-11-11 01:47:00
支语警察真的很棒
作者: yushia6666 (温馨46)   2025-11-11 02:10:00
真的丝滑,玩到失眠
作者: nisioisin (nemurubaka)   2025-11-11 02:38:00
支语警察 呵呵
作者: s9812508   2025-11-11 02:58:00
一堆没文化的支语警察
作者: akimaeda   2025-11-11 06:18:00
丝滑怎么了吗?有什么好崩溃的?帮补血
作者: dreamleo (阿就这样阿)   2025-11-11 11:40:00
丝滑还好吧 大惊小怪
作者: kof78225 (圣剑天侠)   2025-11-11 12:54:00
笑死
作者: sunluna (海になりたい)   2025-11-11 22:50:00
笑死 NS版也开始文字审查了吗?所以支语警察也都绝对不会玩简体中文的游戏吗?
作者: junjun555 (bernie)   2025-11-12 10:06:00
青鸟玻璃心 呵呵
作者: fish10606 (臭酸鱼)   2025-11-12 13:49:00
滑顺
作者: NAZEBE (史迪奇加农砲)   2025-11-12 16:34:00
号称民主自由的台湾居然在重现古时文字狱,厉害了我的岛

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com