楼主:
NB11 (秋名车魂)
2019-11-14 11:16:54昨天发布的火线纵横体验版
载下来今天打开发现
繁体中文的翻译似乎不是台湾翻译
里欧 变 力傲
梅比乌斯 变 米别斯
等等
我在想是不是香港的翻译
请问有调整成台湾翻译的办法吗?
如果繁中只有这个翻译 那我只好买PS4版了QQ
作者: doomlkk (帝王稚) 2019-11-14 11:23:00
…开头选单就可以改了
作者:
sxxs (有些话想说在老去之前~)
2019-11-14 11:24:00回开头选单改台湾繁中
楼主:
NB11 (秋名车魂)
2019-11-14 11:28:00原来是在游戏里面改 我的印象语言都是跟主机的 感谢
作者:
widec (☑30cm)
2019-11-14 11:40:00港译无误
语言是跟主机没错啊只是这片比较特别细分到香港跟台湾的繁体中文而已
作者:
patiger (唉)
2019-11-14 16:40:00看成蒙骗超人…
作者:
zxcasdfj (扮演好上班族!!)
2019-11-14 22:17:00印象第一次开启选的中文就只有一个(港译),要再进选单改
作者:
lo0628 (LO)
2019-11-15 14:55:00两个版本的体验版都有下,发现战场上的机体,NS比较模糊但人物头像两个版本却一样清晰,是漏了哪个设定吗?
没有漏设定,就是这样,平面图cutin还算清晰,地图上机体糊掉,战斗动画清晰度也差一级如同官网的比较图
作者:
lo0628 (LO)
2019-11-15 16:40:00感谢bill的解惑
楼主:
NB11 (秋名车魂)
2019-11-16 03:49:00我也有发现地图上的机体整个糊掉 战斗动画感觉帧数比PS4少人物立绘的部分应该是几乎同品质