楼主:
kirigaya (kirigaya)
2019-02-20 10:34:16http://www.nintendo.com.hk/topics/article/a_190220_01.html
香港Nintendo Account之Nintendo Switch Online服务
预定于今年春天开始
https://i.imgur.com/JGp2sQv.jpg
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 10:36:00有种把FC游戏中文化啊
作者:
AquaSKY (倢)
2019-02-20 10:42:00怕港台eshop成真.jpg
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 10:46:00看来风向正确: 怕.jpg
作者:
Teng0615 (å¸æ°´çš„好毛巾)
2019-02-20 10:47:00能跨区继续买就没差
作者:
yeary2k (开心成真)
2019-02-20 10:58:00图怪怪的,写NES却是FC的图
作者:
shinchen (starrydawn星晨)
2019-02-20 10:59:00港任拿日版图套美版文字已经是常态了
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:01:00日本游戏厂把亚洲区跟日区分开来,用美版喂亚洲也很常见了
作者:
widec (☑30cm)
2019-02-20 11:04:00喔...意义何在
作者:
owl9813 (草鸮)
2019-02-20 11:05:00港任东西是不是比较贵啊?
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:08:00因为日本不想跟中韩归为同一区,南亚西亚东南亚更落后一样俄罗斯被归为欧洲区,欧版会有俄语,至于台湾嘛~也没有理由跟日本划为同一区;忘了说澳洲也是独立一区了
作者:
Kaix2 (Kai)
2019-02-20 11:09:00到时还能跨区买游戏吗?有无美日的过来人分享
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:10:00反正就是白人比较高级,而有色人种除日本外就......只要现在其他区还没禁跨区,港区应该不用担太多心
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:13:00少在那边胡说啦 喊脱亚入欧 结果拿欧美版喂亚洲区
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:16:00你是不知道早期美版也很多很随便阿,洛克人那个美版封面还有美版翻译不统一的问题都很有名,也不只洛克人,很多日版大作不是没有出美版就是翻译很烂或被魔改过日本自己一定是A货区,欧美B货区,而日本也不会特地为亚洲
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:18:00那白人还真高级耶 B货区
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:18:00在弄个C货,就直接拿欧美版来喂亚洲了
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:19:00就算是WII或WIIU也有一堆作品是没有美版的,比如说XB1,XBX
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:20:00亚版游戏更是少之又少,一堆游戏有八国语言就是没中文jin062900: 总算有人说了句公道话
日本游戏独立亚洲之外当年根本没有代理版的想法啊弄个C货拿欧美版喂亚版?怎么不说大部分中文版都是拿美版翻
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:25:00我觉得是多少有大小眼心态啦,不得不说友厂在在地化方面的确是领先任天堂二十年
作者:
shinchen (starrydawn星晨)
2019-02-20 11:25:00NSO跟完整eshop应该是分开的啦 现在就怕挡跨区还太早
你自己要当C货不代表你还真的是C,看看ps4很多中美版本也是这样搞啊
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:26:00diskdie7045:正如你所说,中文版很多都是用美版翻的
大小眼?在地化?噗,se跟光荣大志表示:我打你脸喔所以你的,C货定义何来?自己讲爽
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:30:00我觉得拿美版套翻译有时候是为了方便耶
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:30:00现在也没好到哪去阿,BOTW发售快一年才有中文更新,仍然没
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:30:00醒醒好吗 日本独立亚洲或是世界之外 是因为只有日本用日文 今天没在地化的计画 要上市当然日版美版选一个 啊难道会上日版吗
发售快一年才有中文?所以代表你是C?我都不知道ns台湾跟日本同步发售
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:31:00然后八国语言的游戏 多半是欧版的 欧版干嘛做中文?
照你逻辑,中国还没有ns公司货,不就是完全被看不起?不就是市场考量
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:32:00leamaSTC:直接用日版改成亚版不也行?如gekisen所说这样又免去二次翻译的失真问题,中文和日文怎样都比英文接近,但任天堂愿意吗?
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:33:00但日文游戏有的哏没有办法翻译得很到位 这时候用美版翻反而简单多了
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:33:00不然你以为亚洲日文版哪来的?
以前的老任你更不可能有中文化,一下子要求到完美的逻辑比较奇怪,果然嫌货就是买货人
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:33:00leamaSTC:供三小,八国就是含日文在内加上欧洲七国语言
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:34:00而且日版BOTW就有内建欧版语言了,中文是一开始就排除在外
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:34:00没英文版的游戏 或是厂商有特殊考量(卖声优等) 也会直接推亚洲日文版
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:34:00主要是先制作好美版才制作中文版才会拿比较好翻译的美版
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:35:00来翻译成中文吧
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:35:00你到底是在供三小啊不然印度神剑2有拿欧美版喂亚洲人吗要这样时空跳跃护航很简单啊
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:36:00印度神剑不过是少数例子,而且跟友厂比还是落后二十年我并不在乎中文化,重点是我不认为老任有多看得起亚洲区
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:37:00看不起就不会现在什么都要中文化了啦 是有多自卑咧
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:38:00一开始不是说日本人看不起亚洲人所以连C货都不愿意拿?现在变成跟友机比了喔?从日本人看不起亚洲人 变老任看不起亚洲人了吗?
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:38:00我的看法是:看不起才直到现在才有比较多中文化
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:39:00自己都知道PS在台湾耕耘多久了还在老任看不起 你是当任天堂有在做电视手机萤幕哦
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:39:00你说的这三件事情有冲突吗?FC时代连亚版都没有,后来有亚版也是拿美版去改,日本人本
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:40:00原来是看不起亚洲人 所以现在才比较多中文化XDDD
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:40:00索尼市场开拓快速跟他周边产业脱不了关系 一直要跟索尼比
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:40:00来就有差别对待,只是跟友厂比老任更明显而已
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:41:00你怎么不跟SE比算了
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:41:00就跟你说不要再跳了 一下FC一下NS 笑死
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:41:00如果看得起,早二十年前就该有更多中文化了
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:42:00你想批老任 一开始就直接说啦 还在那边日本人看不起亚洲人 又说白种人比较高级结果拿B货 XDs32244153:总算有人说了句公道话
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:43:00友厂二十年前中文化就比任天堂多了OK
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:43:00N64时代都在中国推出过中文版了怎没见你提啊这也快20年了啊 选择性无视ㄛ任天堂就不是一间家大业大的公司 踢到一次铁板要休息多久
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:44:00都推那种字数超少的作品一点诚意也没有好吗
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:45:00字数超多就有诚意???????? 诚意这样看的ㄛ 增广见闻内
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:45:00你说动物之森文字少吗
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:46:00任天堂还是三巨头里面第一个挑战中文圈的主机商好爆就是因为踢到铁板痛得不行才休息到被超英赶美啊
他讲话根本前后矛盾,害日文跟中文接近?不要这么好笑好吗
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:47:00看不起中文圈是三小...
检讨消费者 不检讨厂商没啥诚意 不离不弃 被当北七
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:48:00友厂中文化也不是先从对岸开始的,你看第六世代的中文化游戏有几个是简体字的?都马是台湾开始的
日文光外来语翻译,还有平片假名,轻重,就搞死一堆了
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:50:00从台湾开始是因为公司设在台湾好吧 谁都知道去中国会被搞
20年这个数据好像浮夸了 PS和PS2时代有啥中文游戏?
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:50:00我都说了是比英文接近,还是你想说英文跟日文更接近?
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:51:00PS2是2000年发售的,中文化游戏详见下表:
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:51:00现在变成台湾先中文化才叫看得起亚洲人 中国先推中文化叫看不起亚洲人了吗
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:52:00不要找那些破绽一大堆的借口
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:52:00你要出钱?
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:52:00所以不是日本人看不起亚洲人 也不是友机 而是只有老任看不起亚洲人
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:53:00你出钱有什么地方不能开始中文化的 要出钱早说嘛天才
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:53:00不要找那些破绽一大堆的借口<-说得好
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:53:00你以为友厂是台湾出钱请他们中文化吗天才
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:54:00你自己清楚不清楚任天堂只是一间游戏公司 索尼是包罗万象
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:54:00要不要中文化是看推广的企图心,到老任怎么就借口一堆了?
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:55:00企图心?你又要无视任天堂最先挑战中文圈这事?
检讨厂商有没有诚意?我还真的看不出来厂商没什么诚意,现在的电玩已经比之前环境好太多了好吗
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:56:00数量上就被友厂给比下去了有啥好说的?你以为友厂一开始推中文化就赚钱吗?
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:56:00你去一间公司先赔掉个把个亿然后再跟股东们说再给我钱试试?
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:57:00挖 索尼赔钱的还不只中文化咧 从PS2到PS3时代连主机都在
但事实是英文才能白话直翻中文,你现在想转移话题为英文跟日文吗
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:57:00喔原来你知道老任在神游赔多少钱阿?你云股东?
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:57:00不要跟雷哥扯什么中文化啦 让他转移焦点成功了
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:58:00他就是想呛日本人 结果被打脸 所以只好扯中文化速度
作者:
gekisen (阿墨)
2019-02-20 11:58:00任天堂不就是因为赔不起才WII另辟蹊径 我还以为这是常识
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 11:58:00"中文和日文怎样都比英文接近" 这是原文,你近视吗?谁跟你转移话题阿?我一开始就三种都说了
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 11:59:00看不起亚洲人 所以给他们欧美白人的货
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 12:01:00难道英文就会更接近日文吗听你鬼扯时间拉长只是说明对待亚洲区的态度还不如欧美区,谁在故意转移话题阿?
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 12:03:00日文翻英文在翻中文会有二次翻译的失真问题如果要作中文版,直接拿日版来翻译最好,也不缺翻译人才这些都是前面就说过了,你是眼睛脱窗了吗?
作者:
s1155697 (s1155697)
2019-02-20 12:05:00和气讨论,不要冲动,避免被提水桶喔 (啾咪
事实上翻译就是会修饰,更别提多国语言都美版为主,摆明就是瞎掰
作者:
s1155697 (s1155697)
2019-02-20 12:08:00不过翻译问题我是不懂。但是我觉得可以以大多数人都看的
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 12:09:00你怎么知道其他欧洲六国语言都是以美版为主?你云员工?
作者:
s1155697 (s1155697)
2019-02-20 12:09:00懂为前提吧
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2019-02-20 12:10:00雷哥那句应该掰了吧 好惨
扯这么多,其实就只是日本锁国心态作祟而已会用欧美版塞给台湾,就只是上头不接台湾地气的作法而且事实上台湾人会英文的还是比日文多,也合理要解读成日本人看不起亚洲,实在就是超译了
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 12:38:00上面讨论的是亚版中文化却用美版来二次翻译通常是不会塞给台湾美版的,水货或代理版都是用日文版,用美版还要更高运费
就像手游,欧美都搞全世界同伺服了,日本还在分服NS不少欧美厂的游戏,台湾代理就直接用欧美版呀
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 12:41:00因为是欧美厂的游戏阿.....日厂的游戏还是直接引进日版最方便
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 12:42:00基本上用美版二次翻译,经常会连美版的问题和缺点都一并继承过来,容易变成二次劣化版,非常没诚意就是了
作者: kamener 2019-02-20 13:17:00
老任本家目前的游戏都是由日翻中,不是英翻中
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 13:19:00因为最前面讨论的是港任拿美版图片来套日版文字更正 日版图美版文字基本上啦,日本特立独行跟亚区隔开在游戏界是常态,二十年前还会被人呛不懂日文别玩游戏,但今天是游戏厂不出中文化才会被嫌,台湾玩家的消费者意识上升了,帮任天堂和谐不会让华人玩家的权益上升,要骂才有效,客服部门不是领干薪的
作者: kamener 2019-02-20 13:25:00
用日文文字是要给谁看,港澳台用美版英文文字发表很正常
作者:
Lex4193 (oswer)
2019-02-20 13:27:00你还是去把原文还有推文都看一遍在来吧,推文都是最上面的不难看清楚前因后果日版图片,然后用美版来中文化,变成二次翻译
作者: kamener 2019-02-20 13:36:00
我不想看那种扯脱亚入欧莫名其妙的话题,超会掰更何况这只是港任的讯息发表,扯到游戏更莫名其妙如果西施惠翻成伊莎贝尔再来嘴英翻中都来的及
作者: Well2981 (默默) 2019-02-20 13:43:00
逻辑大师的开示总是能给我不同次元的感受
作者:
eomot (确定自我)
2019-02-20 13:47:00身为小玩家,我只知道近期任天堂对ns算努力了(第一方几乎都有中文),比上不足比下有余啦,本人比较宽容,有在做的情况下,玩家还是多用钱包支持好厂商比批评来得好吧
作者:
shinchen (starrydawn星晨)
2019-02-20 13:54:00前因后果喔 这边讲的是港任对部份名词不做翻译直接贴美版文字的部份 没说有翻译的部份是从日文还是英文翻得喔除非你要说Nintendo Entertenment System这串叫做翻中文
作者:
SHR4587 (SHR4587)
2019-02-20 14:54:00日文翻中文只有用语翻起来很好翻而已,语意上不会比英文好翻到哪里去。更何况你说的状况其他日美版本翻译差很多的其他公司的作品,不少也是会拿英文版来翻译已经是常态了吧。你看看那个巫师3就懂了,中文版也不是拿波兰文来翻译的。
日文只有词意因为有汉字比较好翻一点点吧,这刚好是翻译最简单的部分何况还有汉字和中文意思完全无关的
作者:
pttbook (pttbook)
2019-02-20 16:32:00虽然有在用日服 还是会想要支持中文版的服务 这样中文游戏才会更加被重视
作者:
mike0608 (Mike Wu)
2019-02-21 00:11:00千万别开台服 拜托
作者:
f124 (....)
2019-02-21 09:05:00请各位周游列国的回归祖国的怀抱吧~
作者:
yuetsu (Super White)
2019-02-23 14:43:00某跳针仔连这也能跳针也是不容易