Fw: [请益]没有能力做 vs 有能力但不能做

楼主: sqe123456z (可爱就是正义)   2023-12-08 21:58:35
※ [本文转录自 sqe123456z 信箱]
作者: Chelsea1231 (速度无益) 看板: NIHONGO
标题: [请益]没有能力做 vs 有能力但不能做
时间: Fri Dec 8 13:45:39 2023
目前学到的“我不会游泳”:
仆は泳ぎができません。
=泳げません
网络说↓
泳ぐことができません 是不能游泳
(觉得怪怪的,
因为“英语を话すことができる”是我会说英文,
那我不会说英文应该也是 “英语を话すことができません”?)
那想表达因为身体缘故或家人规定不能游泳(我会游只是没办法游),
也是同样用可能形吗?
感谢~~
作者: yuto227 (悠)   2022-12-08 13:50:00
不会游泳 “泳げない、泳ぐことができない”不能游泳“泳いではいけない”
作者: yuna (まさか...暴走!?)   2023-12-09 10:42:00
可能形的否定和“~ことができません”基本上是一样的意思,不论是自身能力的不足或外在环境的不许可,两者皆可以使用。
作者: dfddg2000 (B3)   2022-01-12 22:52:00
没有冲突喔!跟中文一样 “我不能游泳“也是同时有 我想游但不会游 and我不被允许游 两种意思呀风邪で声出したくても出せない(做不到)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com