[请益] カップ三杯のコーヒーを饮みました

楼主: Leaf789 (叶子)   2022-03-28 21:56:51
在书上看到一句
カップ三杯のコーヒーを饮みました。
但不太理解这样写的原因 "カップ三杯の"
1.三杯のコーヒーを饮みました。
2. 3カップのコーヒーを饮みました。
以上的写法不是比较合理吗?
这边的カップ既使不写也没关系,而且反而多余,还是这有特别的文法规定呢?
谢谢~
作者: elthy ( )   2022-03-28 23:17:00
因为会用杯当单位的容器不是只有カップ啊
作者: Elaine0530 (小阿喵)   2022-03-29 09:29:00
カップ三杯のコーヒー是正确的,其实中文也有类似的说法,只是语序跟日文不同 中文会说三杯杯装咖啡 日文则反过来 会变成“カップ三杯”
作者: wcc960 (keep walking...)   2022-03-29 23:07:00
カップ是名词 杯是量词比方说啤酒 グラス3杯 ジョッキ3杯 一样的道理故基本上没有你2的说法
作者: LittleJade (TKDS)   2022-03-31 00:27:00
3分の1カップ的时候是把カップ当量词在用,就像3小匙那样,要表达3杯咖啡不会用你2的说法你Google 3分の1カップ应该都会出现食谱相关的内容

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com