楼主:
kkes0001 (kkes0308)
2019-01-25 21:05:54问题: (例:我想要问晚安?)
この灾厄に触れたとて 失うがこそ 卑しけれ
こころより憎むものなれど 母の手に似た慰抚に泣く
试译: (例:刚查过会不会是おやすみなさい)
(第一句容我空白)
纵使打从心底憎恨 却还是因为那仿佛母亲之手的慰藉哭泣
==========
这首歌比较不懂的就这两句
尤其第一句真的有点看不懂了……
大致上明白有とて和こそ けれ的文法,但全部凑起来就是看不懂
歌词出自Duca的ISI,一个有点以前Galgame的歌