[文法] がっている和そうだ的差别?

楼主: mikevada (vada)   2018-09-08 17:17:19
书本上的一段对话
A:一郎くん、どうしたんですか。ずっと大声で泣いていましたね。
B:上の子にパソコンを买ったら、自分もほしがって.....。まだ6さいなのに。
试翻:
A:一郎,怎么了吗?一直在哭
B:前半怎么翻?,自己也想买,可是还不到六岁
B为什么不是指一郎啊?上の子的意思是?
看文法书是说がっている是用在第三人称,那B的自身不是说自己吗?
为什么不用ほしい?
另外,有人可以说明一下两个的差别吗?
作者: elthy ( )   2018-09-08 17:19:00
B不是在哭的一郎啊 自分是在说一郎 A已经在问一郎了 回答就顺着主词是一郎
作者: ccc73123   2018-09-08 17:34:00
其实がる不是只能用在第3人称 不过这里的确不是在说自己A:一郎怎么了 为啥一直在哭 B:买了电脑给他哥 他自己也想要 明明就才六岁而已说
作者: elthy ( )   2018-09-08 17:40:00
A大约是邻居 B大约是一郎的老爸之类
作者: kueilee (李小贵)   2018-09-08 18:09:00
给他哥买了电脑,他自己也很想要 就是第三人称了
作者: GTR12534 (カラス)   2018-09-08 19:14:00
B 不是一郎
作者: yuriaki (百合秋)   2018-09-08 19:47:00
がる是断定 而且有否定语气如例文中B显然不喜一郎的欲望至于そうだ是推论
作者: nswrth (空性)   2018-09-08 20:36:00
尬乳有否定的语气XD?がらない才否定吧
作者: ccc73123   2018-09-08 20:42:00
对日文有独到见解的n大现在连y大都要挑战了吗?
作者: yuriaki (百合秋)   2018-09-08 20:43:00
应更正为“负面语气”
作者: krrvincent (krr)   2018-09-08 20:44:00
不要这样啦 等等他又要用语感爆气了QQ
作者: ccc73123   2018-09-08 20:47:00
用负面语气的确用词比较精准
作者: steak353 (Ken)   2018-09-08 21:16:00
请问一下为何がる有负面语气的意味?有文章可以参考吗?谢谢
作者: blackkaku (black)   2018-09-08 21:28:00
不认为がる本身有带负面语气,负面的感觉来自前后文脉的搭配。
作者: ccc73123   2018-09-08 21:33:00
应该说负面状态比较常用がる 算是习惯用法吧譬如嫌がる常听到 但没人会讲好きがる或是寒がる 暑がる常用 但凉しがる 暖かがる就没人说当然普通的叙述也是可以用 不是只能用在负面状态
作者: nswrth (空性)   2018-09-08 21:41:00
难怪滚叫作ころがる(负面的滚)
作者: blackkaku (black)   2018-09-08 21:48:00
欲しがる这动词可以用在正面跟负面的文脉,所以如何证明がる多用在负面的情况?
作者: yuriaki (百合秋)   2018-09-08 21:55:00
欲しがる没用在正面(赞赏 推崇)
作者: blackkaku (black)   2018-09-08 22:05:00
“中古の軽トラックはとても人気で欲しがる人が多数なのです。”上面这句话有负面意思吗?在我看来这是正面的评价。
作者: yuriaki (百合秋)   2018-09-08 22:43:00
作者: ccc73123   2018-09-08 22:59:00
应该这样说 欲しがる人这部分是有点负面的但是对于被"欲しがる人"来修饰的軽トラック来说是正面的评价
作者: blackkaku (black)   2018-09-08 23:07:00
y大贴的连结“欲张り、さもしい、えげつない”といった话者の“批判”を感じさせてしまうこと"が"ありますので、”这里不也说得很清楚,只是有这种情形,并不是绝对。且依照前接形容词的种类情况也不太一样,怎可一口断定がる带有负面语气呢?若依C大的说法,“中古トラックを欲しがる人”是负面的人囉?理由为何?
作者: ccc73123   2018-09-08 23:17:00
因为主词是中古トラック 印象上可能会觉得这些人贪便宜之类的当然这不是绝对的 只是说がる在使用上负面状况偏多这个也不算是正式的文法吧 文法书上不会写这个
作者: blackkaku (black)   2018-09-08 23:25:00
中古车也是有便宜车况又好的,买中古车也是很好的选择。不见得是贪小便宜吧?
作者: ccc73123   2018-09-08 23:29:00
会买中古除了特殊情况 不就是图便宜吗...?你自己也说了 便宜车况好 车况再怎么好也不会比新车好吧重点还是在便宜啊
作者: yuriaki (百合秋)   2018-09-08 23:31:00
至少我证明负面语气不是没有凭据 不接受是你的事
作者: ccc73123   2018-09-08 23:32:00
不过这个是语感问题 每个人的感受不一定一样就是了
作者: blackkaku (black)   2018-09-08 23:44:00
看不出来y大有证明什么耶?我针对连结提出的问题请问您回答了吗?C大,这句子是出自中古车商的网站介绍文字,且便宜不见得是坏事吧?
作者: yuriaki (百合秋)   2018-09-09 00:00:00
まず、质问者である母语话者が覚える违和感、これは事実そして、回答者が文法书に“・・がるの形はやや批判的な意味が加わるので、注意が必要です”と指摘し、これを违和感の根拠としました。これらの记载は私が话した“マイナス的ニュアンス”が事実无根でばない証拠であり、あなたは无视したいのならそうしてくれて构いません。
作者: ccc73123   2018-09-09 00:06:00
我就说了啊 便宜对于商品来说当然不是坏事 但对于想买便宜东西的人 观感上就不一定好了在句型结构上 首先被欲しがる修饰的是人而非商品不是吗?
作者: efman (efman)   2018-09-09 00:10:00
问了日本朋友没有负面意思
作者: blackkaku (black)   2018-09-09 00:16:00
そもそもその文法书の书名も记していないからどれほど信凭性があるのかが疑わしいですね。さらに“面白がって、楽しんで、やってみる。”のような例が存在することは、その文法书の记载に问题があることが分かります。文法书を鹈呑みにして、事実に基づかないのは文法の讨论において大変危険なやり方です。大半のいわゆる文法书は学习者向けなので、事実を完全に反映していないことが多々あります。もし文法书を百%信じるのなら、文法研究の意味がなくなります。C大,所以您是认为中古车商对自己的客户有负面的感觉,还是客户对中古车,或是客户对自己本身有负面的感觉呢?再看另外一个句子“サインを欲しがるファンが群がっていた。”请问这句子有感觉到负面的意思吗?
作者: echociel (堂脑病患者)   2018-09-09 00:22:00
连结讲得很清楚,除了“欲しい”跟“~たい”以外,尤其是描述情感的形容词,用がる就会带有一点批判意味。不过事实上就算是“欲しがる”跟“~たがる”,多数情况也会给人负面印象。用中文表达大概就是单纯想要跟一直哭夭卢小小的差别(咦)
作者: ccc73123   2018-09-09 00:22:00
我认为旁观者对中古车商的客户会有负面的感觉客户对自己本身或许也会有负面的感觉 我也买过中古车确实是因为比较便宜才买的没错
作者: jerrysaikou (jerry)   2018-09-09 00:24:00
不认为有负面+1 觉得只是单纯陈述一件事情而已
作者: ccc73123   2018-09-09 00:26:00
但不可否认 用"欲しがる人が多数"来描述商品 对于商品来说 的确是正面的
作者: blackkaku (black)   2018-09-09 00:27:00
C大,如果照您说的,旁观者看到这样的文字会有负面的观感,那中古车商在自己的网站上这样写,是不想做生意了吗?这不太合常理吧?
作者: ccc73123   2018-09-09 00:27:00
不过是正面还是负面 对原PO来说好像有点离题了XD
作者: jerrysaikou (jerry)   2018-09-09 00:27:00
可是这样不是隐约在骂客人吗 会这样做广告很奇怪吧
作者: ccc73123   2018-09-09 00:28:00
对于商品销售有正面影响就可以了 并不会不合常理
作者: echociel (堂脑病患者)   2018-09-09 00:29:00
我认识的日本人是觉得有负面含义啦,说到底这本来也就不是什么文法,いくら言っても个人的感覚、気持ち的表现のニュアンスだもの、喧哗しないで~
作者: ccc73123   2018-09-09 00:29:00
会买中古车的人自己也心知肚明 我图的就是便宜
作者: blackkaku (black)   2018-09-09 00:29:00
再回到一个最症结的问题,一个句型用在有负面文意的句子当中,就能够说这句型本身有负面意思吗?
作者: ccc73123   2018-09-09 00:31:00
我觉得应该反过来说 一个有负面意含的句型 根据前后文
作者: jerrysaikou (jerry)   2018-09-09 00:31:00
应该不是吧 就像被动形常用在受害但其实也能用在受惠
作者: blackkaku (black)   2018-09-09 00:35:00
如果一个有负面意含的句型会依照前后文而产生正面、中性、负面的状况,请问一开始要以何标准来断定此句型有负面意含呢?
作者: ccc73123   2018-09-09 00:36:00
讲极端一点的例子 台语的"干"是脏话没错吧 但是如果说干!这超好吃!! 这样是正面还是负面?
作者: jerrysaikou (jerry)   2018-09-09 00:37:00
这可以牵扯很多东西 但文法其实就是一种归纳整理本来就不应该是死板板的东西 只要有人用有人讲就OK所以文法书上常出现一些例外 读日文就难在这...
作者: ccc73123   2018-09-09 00:39:00
不只是日文啦 任何语言都是这样
作者: jerrysaikou (jerry)   2018-09-09 00:40:00
是啊 所以我不喜欢纠结在这种地方与其查文法书不如去问几个日本人看他们会不会这样说
作者: ccc73123   2018-09-09 00:41:00
再举个例子 敬语本来应该是很有礼貌文型 但为何有人吵架时要特地用敬语?
作者: jerrysaikou (jerry)   2018-09-09 00:42:00
跟上司吵架还是要用敬语...XD
作者: ccc73123   2018-09-09 00:43:00
夫妻吵架也会用敬语啊XD
作者: jerrysaikou (jerry)   2018-09-09 00:44:00
因为听起来比较机车 挑衅意外更浓
作者: blackkaku (black)   2018-09-09 00:46:00
“干”这个感叹词本身用来表达情绪兴奋,有可能用在正面或负面的情形。但以文体来看属于粗俗用语,有负面观感。故“干!这超好吃!!”这句话语意上有带正面的褒意,但文体上属负面的粗俗用语。您提到的敬语也是一样,这是文体的问题,不是文意的正负面观感的问题。
作者: Huevon (巨蛋)   2018-09-09 06:14:00
y大没说错但是解释太简短,c大补充说明算是很完整了,这是习惯用法,有那个倾向但不是绝对,所以才会有像连结的作者那样对于某种说法有违和感,但文法上并没有错。我是觉得がる用法跟给人的印象强度也有关,因为一般人对正面状态留下的印象不深,但稍微一点负面状态就会察觉到,所以がる要用在正面时,状况会比较强烈,但负面时没那么强烈就开始用了,所以才给人有负面倾向的感觉吧?所以中古车那个例子里,欲しがる不论正负,要给人的是那个"想要"的印象/动机是强烈的,听的人可以自由心证认为是贪便宜什么的,那就是个人感受了。
作者: Kanamehomura (ほむら)   2018-09-10 10:33:00
你不能知道别人的真实感受是什么 , 所以要用がる,因为是你看起来是这样
作者: isawaghost (セクシャルハラスメント)   2018-09-10 11:28:00
一郎君你怎么了一直大声哭呢 我给我哥买了电脑但我也想要啊 如果没有后面那句这样可以吗喔喔看来不行がる表他人感觉 但我觉得第一句可以
作者: ExpoEmblem (世博会徽)   2018-09-23 13:52:00
欲しがる没有负面语气

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com