[翻译] 一段签诗

楼主: hsinofkids (stairway to heaven)   2017-09-22 00:13:20
这次朋友从日本带回来签饼
里面的签诗是这样说
https://imgur.com/a/5gFHR
我和我朋友只看得懂一直放弃
后来找到似乎是解诗的内容
“谛(あきらめ)ましたよ どう谛めた 谛めきれぬと 谛めた”
数少ない都々逸坊扇歌の句です。后半の持っていき方が素敌。片想いを连想させる情
爱の诗だろうけど、何にでも当てはめられますね。部活とか青春チックな解釈をしたい
ところ。
有试着用Google翻译,但文意似乎有点落差..
“这是城市娃娃的几句话。 下半场的方式是美好的。 情感让人联想到无私的爱情
这将是爱的诗歌,但它可以应用于任何事物。 我想解释俱乐部的活动或年轻的
广场。”
请问有人知道这段签诗的原文和内容是什么意思吗?
首次发文,如有踩规,再请告知~感谢
作者: elthy ( )   2017-09-22 00:18:00
版规说要附上自己的试译
作者: urust (URU)   2017-09-22 00:38:00
虽然想放弃但又做不到 所以放弃了"想放弃"这件事稍微查了一下是这个意思*但又做不到=但又无法放弃
作者: ccc73123   2017-09-22 01:17:00
那个解诗的内容根本啥都没解到...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com