PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 医者のところに行く?
楼主:
ivantang
(tang)
2016-03-10 14:33:52
日文新手,问的问题可能很笨XDD
还请各位不吝教学~
在单字书上看到的例句:
“医者のところに行く”
翻译是“去看医生”
可是我实在不懂这句为什么翻译成去看医生…
尤其是のところに是什么意思呢?
爬文了很久还是搞不懂呢-_-||
感谢回答!!
作者:
bernardily
(BGs)
2016-03-10 14:57:00
[医生的场所]←去
作者: zxc10531 (阿烫)
2016-03-10 15:29:00
XXのところ就是XX的地方,に前面的名词是后面动词的对像
作者:
allesvorbei
(如果、听说、可能)
2016-03-10 15:30:00
中文不也一样?我要去医生那边
作者:
elthy
( )
2016-03-10 16:00:00
就是去医生那边的那边 因为医生不会是你去的目的地 是医生所在的地方才是目的地
继续阅读
[问题] 日语gogogo的书籍选择
cherrybella
[问题] 学日语有必要读日文系吗?还是去补习班即可??
antonio888
Re: [心得] 学日语的游戏推荐
ckitwei
Re: [心得] 学日语的游戏推荐
trausing
[翻译] 清净机上的字样
hot6292001
[征求] 嘉义 中日/英日语言交换
kanrine
[公告] 劣退 dre
askaleroux
[文法] 请问系助词和提示助词是一样的吗?
scandal
[请益] 除了业务、口译之外的工作
zentak
[问题] 自我介绍句子请益
nanahala
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com