[请益] 除了业务、口译之外的工作

楼主: zentak (BG HANCHUN)   2016-03-08 21:19:41
各位好,本人日文系毕业,出社会多年,也曾考取一级证书,
但因个性较文静,不习惯与不熟悉的人交际及在人多的地方发言,
所以没有办法做业务,就连工作上所需的口译,也常因为需在众多人
在场的会议中发言而感到不自在(几年下来这点依旧无法适应),
但因毕业科系的关系,会找我的公司无论哪种产业跟职务都一定会要我帮忙口译,
几年下来一直造成我很大的困扰,而也没有任何一间公司需要只做笔译的人。
想请问各位有没有完全不须口译但仍可活用日文的工作?
还是我该放弃日文改走别的路?
谢谢!
作者: suumire (S)   2016-03-08 21:30:00
出版社或者会有需要中日对译的研究机构?
作者: medama ( )   2016-03-08 21:36:00
做兼职笔译吧 各大翻译社投投看
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2016-03-08 21:56:00
笔译吧
作者: johnnyjaiu (人若犯我 加倍奉还)   2016-03-08 22:27:00
出版社吧~ 轻小说或漫画翻译?
作者: sandy1980 (sandy)   2016-03-09 14:50:00
日文电话客服不用面对人
作者: greenfetish (~绿色小精灵~)   2016-03-09 21:30:00
专利工程师?
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2016-03-09 21:36:00
回楼上,专利工程师没有理工专业翻译出来是恶梦...
作者: kannazuki (kanna)   2016-03-09 22:34:00
在下日文系,历史所,现在在日本专利翻译公司当翻译有心还是可以的。
作者: reinakai (睡眠不足的人生)   2016-03-09 23:45:00
日文客服 有机会找到email客服的话更好
作者: mujirushi   2016-03-10 16:40:00
学Html Css去做网页设计师之类
作者: momiuri (momiuri)   2016-03-11 09:27:00
我以前也很内向觉得在一群人面前很可怕,但是想到口译赚的比笔译的效率好太多,也不知道怎么著就被训练出来了如果不能克服这个问题,建议再修其他科系,不然现在光会日文已经根本路边就很多,这样没竞争力不会害怕吗@@
作者: allesvorbei (如果、听说、可能)   2016-03-12 15:15:00
元po都出社会了,再回去修课有点太....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com