[语汇] 3时10分前

楼主: but (←杀千刀的UAO始作俑者)   2014-09-15 12:21:55
まえ
有人跟你说“3时10分前にきてください”,你会在几点几分到呢?
不知道你是否跟我一样认为是3点8~9分左右
但多数的日本人,会认为这是2点50分喔!
没学好这个用法,就迟到20分钟了!
就像 出発5分前 是指出发的5分钟前一样
对日本人而言,3时10分前,也是指3点的10分钟前
这真是好像能理解但还是很难理解啊....orz
照例Google了一下很多文章的说法:
(1) 九州地区(尤其是福冈跟大分),说3时10分前就真的是3点8~9分左右。
要表达2点50分,会讲 3时前(まえ)10分
这个讲法似乎对台湾人来说比较能理解.......
(2) 年轻一代对这个讲法也比较陌生了,或许避免不用比较好
http://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/term/142.html
(3) 为避免误会,新闻播报与报纸会避免用这个讲法(原则上"前"的前面只接整点)
http://www.ytv.co.jp/blog/announcers/michiura/2011/05/post-743.html
但口头上这真的是常用的说法
(4) 还有一说是跟高音有差
如果高音在ぷん,是2:50 如果高音在じっ/じゅっ,则是3:08~09
但这是东京腔的情况,以文字写的时候无法区别
(5) 有人表示,口头上可能会这样说,但短信之类的会打出正确时刻避免误会
(6) 或许会有人问:那3时20分前、3时30分前呢
3时30分前到底是指两点半还是三点半?
老实说我也很迷惑.....(3时30分前是指2点半也太蛋疼了)
不过这里15年前的文章有人统计,大概只有10~15分钟内会用这种说法。
20分钟以上已经很牵强了,也有人回复说他绝对不可能用在前30分钟以上。
http://matsuri.xii.jp/standard/std18.htm
结论(?) ←何必下结论
(1) 平常讲话还是讲清楚 3时の10分前、3时10分の前 比较不会误会
直接讲清楚 2时50分 是最好
(2) 但还是得听得懂日本人说的3时10分前是指 2点50分......

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com