Team USA coach Steve Kerr on Donald Trump rally shooting: ‘A terrible day’
美国队教练Steve Kerr谈川普枪击事件:“糟糕的一天”
Joe Vardon
https://i.imgur.com/HTJ2ehs.jpeg
ABU DHABI, United Arab Emirates — Team USA coach Steve Kerr and star Stephen
Curry called the assassination attempt on former President Donald J. Trump “s
ad” and a “demoralizing day for our country” as the two decried political d
ivisiveness and gun violence back home while they’re on the other side of the
world.
美国队教练Steve Kerr和球星Stephen Curry称对前总统Donald Trump的暗杀企图是“令
人悲伤”和“对我们国家来说是令人沮丧的一天”,他们在世界另一头(阿联 阿布达比
)谴责国内的政治分歧和枪支暴力。
“Just a terrible, sad spectacle,” said Kerr, whose American Olympic basketba
ll team woke up Sunday in the Middle East to the news that Trump was rushed to
a hospital, the gunman and a spectator were dead, and two others critically w
ounded Saturday from a shooting at a campaign rally in which the former presid
ent was the target. Trump was treated and declared “fine” by his campaign.
“这是一场可怕而悲伤的景象。”Kerr说。他所率领的美国奥运篮球队星期天在中东醒来
时得知了川普被紧急送往医院的消息。事件发生在川普造势活动上,一名枪手和一名观众
死亡,另有两人重伤,而川普则是枪手的目标。川普的竞选团队表示他经治疗后“无大碍
”。
“It’s yet another example of not only our political division, but also gun c
ulture,” Kerr continued. “A 20-year-old with an AR-15 trying to shoot the fo
rmer president? It’s hard to process everything and it’s scary to think abou
t where this goes because of the issues that already exist in the country. So
this is a terrible day.
Kerr继续说:“这不仅是我们政治分歧的又一个例子,也是枪支文化的一个例子。一个20
岁的年轻人带着一把AR-15企图射杀前总统?很难处理这一切,也很难想像这会走向何方
,因为我们国家已经存在的问题。所以这是糟糕的一天。
“You imagine (the victims’) family and friends today and what they’re feeli
ng, and thank God Trump wasn’t (critically wounded),” Kerr said.
“你可以想像(受害者的)家人和朋友今天的感受,感谢上帝川普没有(重伤)。”
Kerr has long been outspoken against gun violence. His father, Malcolm, was ki
lled by gunmen in Beirut, Lebanon, in 1984.
Kerr一直以来都直言反对枪支暴力。他的父亲Malcolm Kerr于1984年在黎巴嫩贝鲁特被枪
杀。
The American team of 12 NBA stars and famous coaching staff is spending the we
ek in Abu Dhabi, training for the Paris Olympics that begin later this month.
这支由12名NBA明星球员和著名教练组成的美国队本周在阿布达比训练,为即将于本月晚
些时候开始的巴黎奥运会做准备。
“It’s obviously a very sad, just, time in general,” Curry said. “All the c
onversations around the election and the state of politics in our country, and
then you have a situation like this, which just invokes a lot of emotions aro
und things that we need to correct as a people,” he said, citing “gun contro
l, first and foremost.”
Curry说:“显然,这是一个非常悲伤的时刻。围绕选举和我们国家政治状况的所有对话
,然后又发生这样的事情,这引发了很多情感,让我们需要作为一个民族来改正一些事情
。”他特别提到了“首先是枪支管控”。
Curry and Kerr both described the added weight of the tragedy in Pennsylvania
at a time when they and the rest of Team USA are overseas, representing the Un
ited States.
Curry和Kerr都描述了当他们和美国队其他成员在海外代表美国时,这场悲剧所带来的额
外压力。
“For us, we’re going to use it as a unifying moment to again use this platfo
rm and this opportunity to represent ourselves, our upbringings, our families,
our country to the best that we can, and hopefully that channels the right en
ergy back home when they’re watching us play,” said Curry, who also echoed K
err’s sentiments about gun control and political divisiveness back home.
Curry说:“对我们来说,我们将把这当作一个团结的时刻,利用这个平台和机会,尽最
大努力代表自己、我们的成长环境、我们的家庭和国家,希望这能在我们比赛时带回正能
量。”
“I know that it’s bigger than that, what we’re dealing with.”
Curry也重申了Kerr对枪支管控和国内政治分歧的看法。“我知道我们面对的问题比这更
大。”
Kerr said Team USA coaches and staff have talked to the players about “how im
portant it is to show the best version of us as human beings to represent our
country in a respectful manner,” and the tragedy Saturday “makes you want to
do that even more so, because this is really shameful for us to sit here and
think about what happened and what’s going on in our country.”
Kerr表示,美国队教练和工作人员已经和球员们谈过“展示我们作为人类最好的一面,来
以尊重的方式代表我们国家”的重要性,而周六的悲剧“让我们更加想要这么做,因为这
对我们来说真的是一种耻辱,让我们坐在这里思考发生了什么以及我们国内的情况。”
“Obviously what we’re doing is very trivial, just playing basketball, but we
want to put our best selves out there to try to give people a glimpse of what
our country can be about,” Kerr said. “And then you hear something like thi
s and it’s just so demoralizing and obviously so sad.”
Kerr说:“显然我们所做的只是打篮球,非常微不足道,但我们想展示最好的一面,给人
们一瞥我们国家可以成为什么样子。然后你听到这样的事情,这真的是非常令人沮丧和悲
伤。”
So far since practice first started, Team USA has received visits from Vice Pr
esident Kamala Harris and former President Barack Obama. On Sunday, the Americ
an team received U.S. ambassador to the United Arab Emirates, Martina A. Stron
g, and several marines stationed at the embassy, at practice on the campus of
New York University in Abu Dhabi.
自从训练开始以来,美国队已经接待了副总统Kamala Harris和前总统Barack Obama的来
访。周日,美国队在阿布达比纽约大学校园的训练中接待了美国驻阿拉伯联合酋长国大使
Martina A. Strong和驻使馆的几名海军陆战队员。
“You want positivity and hope — it sounds cheesy, but it’s real,” Curry sa
id. “That’s when our country’s at its best and (the shooting) just adds ano
ther blemish to what’s going on.”
Curry说:“你想要的是积极和希望——这听起来很老套,但这是真的。那是我们国家最
好的一面,而(枪击事件)只是给当前情况又增添了一个污点。”
https://reurl.cc/p3zO7x