Re: [新闻] 坏消息!勇士汤普森恐明年3月才能满血回

楼主: ocean0817 (ocean)   2021-05-26 13:17:33
※ 引述《pneumo (超☆冒险盖)》之铭言:
: 又再恐恐恐。
: 明显的标题杀人。
: 勇士总管的原文是这样说:
: “I don’t know that it will be the start of the year. We’ll see more as
: camp gets closer. When I say start of the year I mean Game 1, I don’t know
: if that’s realistic or not… What we’re focused on is when do we expect
: Klay to be Klay, and I don’t know if that will be January, February, March,
: it’s too early to say.”
: “我不知道会不会在赛季开始就回来,到了接近训练营的时候会更了解情况。我前面说开
: 始指的是开季第一场比赛,而我不知道那样的预期是否是接近现实。我们现在目标就是放
: 在我们可以预期的,K汤恢复身手,我不知道会是一月,二月,还是三月,现在讲这些都太
: 早。”
: Bob Myers都跟你说不确定,然后你标题就下个"恐"三月。
: 黎建忠丑一。
是这样
本文讨论是否标题杀人,鄙人确实英文简陋,难登大雅之堂
因此我只讨论标题,翻译直接引用先进的文字。
记者的标题是:坏消息!勇士汤普森恐明年3月才能满血回归
我看愤怒的乡民们大都是认为Myers说it’s too early to say
表示归期未定
你直接下恐三月当标题,是一种超译。
为此我不认同。
Myers说“K汤恢复身手,我不知道会是一月,二月,还是三月”
为什么Myers只说1、2、3月?
为什么不说4、5、6月;或7、8、9月
鄙人认为Myers的心中或许是推定Klay的归期在明年第一季
但切确的月份未知
所以才说“我不知道会是一月,二月,还是三月,现在讲这些都太早”
如果Myers的心中推定Klay的归期在明年第二季
那他应该说“我不知道会是四月,五月,还是六月,现在讲这些都太早”
而记者用了“恐明年3月才能满血回归”
很多人纠结在这个恐字,为什么非用恐不可
但鄙人认为,这个恐字用的恰如其分
恐在此时约等于“恐怕”之意
是代表一种可能的推测与不确定性
但为什么记者不用“约三月回归”、“可能三月回归”
这种中性推测词?
因为记者可能无意间暴露他是勇迷的事实,他希望Klay早点回来
但是Myers说了1、2、3月,记者好担心Klay要三月才能回来
因此标题不小心透露内心想法,才用恐三月回归
我认为,记者只是表达一种担惊受怕的心理
希望他早点回来,但恐怕不如我所愿,可能3月才能回来
虽然标题未必能完全表达出Myers真意,但也非恶意诅咒
他只是害怕而已。
满满的个人想法,欢迎大师们狠狠打我脸,我上NBA板都是为了学习。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com