[外絮] 25年前的今天-Reggie Miller8.9秒得8分

楼主: jackie0414 (哇哈哈)   2020-05-07 23:29:43
25年前的今天 Reggie Miller在麦迪逊花园广场完成了8.9秒得8分的壮举
以下翻译一篇外电文章 重新感受一下当时的情景
https://reurl.cc/Njbpx5
Inside Madison Square Garden when Reggie Miller's 8 points in 8.9 seconds
echoed round the world
Donnie Walsh was fuming, he wanted to throw a punch or something. His
eyebrows furrowed, his cigarettes calling him, he stormed out of Madison
Square Garden and slid into a side locker room.
Donnie Walsh眉毛紧皱 气到想要挥拳 他冲出了麦迪逊花园广场 躲进了一间更衣室
"I've had it with these guys. I'm mad at them. They didn't play well today,"
Walsh, then the Indiana Pacers president, remembers saying to himself. "I'm
in the dressing room smoking a cigarette, pissed off."
这位当时的溜马总裁 记得他当时对自己说:
"我受够这些令人生气的家伙了 他们今天打得有够烂
我在更衣室里抽菸 气到不行"
Someone knocks on the door. Walsh doesn't answer. The pounding gets louder.
Walsh inhales the nicotine, exhales and still he feels enraged. He hears
Pacers director of player personnel Mel Daniels through the door: "Donnie,
you're not going to believe this."
这时有人敲了门 Walsh不想理会 抽菸并没有让他平静下来 他还是很生气
但敲门声愈来愈大 他听到Mel Daniels在门外说:"Donnie 你绝对不会相信这件事"
"Mel, I'm not in the mood tonight. I don't need it, Mel," Walsh answered. He
didn't want to talk. He wanted to stew.
Walsh说:"Mel我今晚没有心情鸟你" 他根本不想说话 只想生闷气
The Pacers had led the first game of the 1995 Eastern Conference semifinals
by 9 points near the end of the third quarter. But with 18.7 seconds left to
play, they had squandered the lead, the team's offense at a standstill, the
Pacers down 105-99.
1995年东区准决赛第一场比赛 溜马队在第三节结束前还领先九分
但终场前18.7秒 因为第四节的进攻停滞 他们已经把之前领先的分数搞砸
比数是105-99 溜马落后六分
That's when Walsh made his decision. He was done with the game. It was time
to smoke.
就在这时Walsh做了决定 他受够这场比赛了 现在最好就是抽根菸
At the door of the dressing room, Daniels ignored Walsh's rejection. He
barged in. "Donnie," he said again. "You're not going to believe this. Reggie
just tied the game."
Mel Daniels没有理会Walsh的拒绝 冲进更衣室
"Donnie 你绝对不会相信 但Reggie追平比数了!"
"I said, 'What in the hell are you talking about?'" Walsh said.
"你这家伙到底在说什么鬼?"Walsh说
He rushed next door to a security office and on a tiny television set with
rabbit ears, Walsh watched the final seconds of the game play out, the Pacers
erupting as Miller drained two free throws to take the win.
Walsh冲到了隔壁的警卫室 透过一台带着兔子耳朵的迷你电视
看到了比赛最后的几秒 溜马队因为Reggie Miller投进两个罚球已取得领先
But Walsh had missed most of the magic that happened 25 years ago. And what
he had missed may have been the greatest one-man comeback in the history of
the NBA.
但Walsh错过了25年前那场奇蹟演出的大部分 这也许是NBA历史上最伟大的个人逆转秀
The game tipped off at 11:30 a.m. Sunday, May 7, 1995. The NBC television
broadcast opened with Bill Walton's pearly white smile and play-by-play
analyst Tom Hammond uttering something seemingly prophetic.
这场比赛于1996年5月7日周日早上11:30开打
在Bill Walton的招牌笑容中 比赛转播开始
比赛评论员TOM Hammond则说了一些事后看来如预言般的评论
"Players will have to perform. For Indiana that means Reggie Miller. He's
coming off a great series against Atlanta," Hammond says. "The Garden will be
no place for the faint of heart today."
"球员必须要拿出表现 对溜马来说 就是当家球星Reggie Miller
在对亚特兰大老鹰的系列赛中他打得很好 今天在麦迪逊花园广场
更需要他拿出不畏惧压力的演出"
The camera cuts to Knicks center Patrick Ewing standing still, staring into
the rafters, a scowl on his face, looking as if he could destroy anything in
his path.
镜头转到尼克队当家中锋Patrick Ewing 他巍然站立 沉着一张脸紧盯着屋顶的梁柱
看起来仿佛他能摧毁所有挡在他面前的敌人
These Pacers and the lanky, trash-talking 29-year-old Miller had developed
into the Knicks' nemesis. The season before in Game 5 of the 1994 conference
finals, Miller racked up 25 points in the fourth quarter at Madison Square
Garden. It gave the Pacers a 3-2 lead in the series
溜马队和时年29岁的垃圾话高手Reggie Miller早已进化为尼克的宿敌
上一个球季季后赛在尼克主场 Miller曾有在第四节狂砍25分的演出
帮助溜马取得3-2领先
His rivalry with Spike Lee, known to taunt Miller court side, reached a fever
pitch that game.
他跟Spike Lee之间的敌对关系 更让比赛气氛炒到最高点
As Miller drained point after point, he turned to Lee and clutched his neck,
indicating the Knicks had choked.
就在Miller一球又一球的得分时 他转向了Spike Lee 做出了掐喉的经典动作
象征著尼克队将在他的疯狂得分下一败涂地
The Pacers ended up losing the series in seven games and they had to watch as
the Knicks made it to Game 7 of the NBA Finals against Houston.
但溜马队最终还是在第七战中败北
只能眼睁睁的看着尼克队跟火箭队展开激战七场的总冠军赛
There was pent up desire for revenge as the Pacers, especially Miller, walked
into Madison Square Garden that spring.
这加深了溜马全队的复仇欲望 尤其是在那年春天走进花园广场的Miller
"He was just the nicest guy," Walsh said, "until he got on the court."
Walsh说:"他是个非常和善的家伙 但上了球场就不同了"
The first three points
第一个三分
Those last 18 seconds weren't pretty. There were shoving and falling and a
last-second decision by Miller to scurry to the 3-point line instead of going
inside for a layup. It wasn't pretty, but to Pacers fans it was beautiful.
比赛最后18秒实在不雅观 充斥着推挤 跌倒的画面
以及Miller决定后退到三分线投篮而非上篮得分
但对溜马球迷来说 这画面实在太美了
Miller was no different from Walsh, the way he felt trailing by 6 at the end
of that game. But, unlike Walsh, he couldn't leave to avoid the conclusion.
其实Miller的感觉跟Walsh是相同的 终场前落后六分 怎么追啊
但他没办法像Walsh一样选择离开球场
"I was so upset, first of all, that we were down," Miller told IndyStar. "I
felt we were a much better team than the Knicks at that particular time. But
that game, we just didn't show up."
Miller说:
"一开始我对于我们落后实在是很生气 我觉得我们在那时是比尼克更好的球队
但这场比赛我们就是没有拿出该有的实力出来"
Until Miller did.
但Miller做到了
He came out of a timeout with 18.7 seconds left, down 105-99, and "I said OK
if we get a quick 3, cut the deficit down, anything is possible," Miller said.
暂停后回到场上 时间还剩18.7秒 落后六分
Miller说:"如果我们能很快地投进一颗三分 追回一些比数 那任何事都有可能发生!"
Mark Jackson spotted Miller barreling toward him and tossed the ball in.
Almost in one motion — a catch of the pass and a lurching shot launched from
behind the 3-point line — Miller had cut the Knicks lead to three.
Mark Jackson看到Miller向他跑来 把球传给他 Miller立刻拔起射篮 三分球进!
整个过程一气呵成 这下子溜马只落后三分
"Miller for 3 and he got it," Hammon screamed. "Reggie Miller with a clutch
trey."
播报员Hammon大叫:"Miller出手三分球 进!他投进了关键的三分"
16.4 seconds remain. The Pacers have to stop the Knicks.
时间剩下16.4秒 溜马队要挡住尼克的进攻
Anthony Mason takes the ball out of bounds.
Anthony Mason站在场外持球
"So now," Knicks assistant coach Jeff Van Gundy later said, "we have our
worst inbounder, Anthony Mason, take it out."
尼克队的助教Jeff Van Gundy后来说:"我们把球交给了最糟糕的人来发界外球"
The second 3 points
第二颗三分
Greg Anthony was wide open. At least it looked that way to Mason. That's what
he said after the game.
Greg Anthony看起来有空档 至少对Mason来说是如此 比赛结束后他这么说
"I threw it to him, he slipped," Mason said. Or as Van Gundy puts it: "Reggie
absolutely shoved Anthony."
Mason说:"我把球传给Greg Anthony 但他却滑倒了 "
或者是像Van Gundy说的:Reggie推了他!(注:后来Miller在名人堂演说中有承认推他)
Anthony fell to the ground, Miller got the Mason pass
Anthony倒地 Miller抄到球
"I saw Anthony Mason kind of leaning and tipping over the line and he threw
the best chest pass I've ever seen in my life right to me," Miller said. "And
I knew immediately."
Miller说:"我看Mason有点重心不稳 然后他传了颗我人生中觉得最棒的胸前传球给我
然后我立刻就知道我该怎么做了"
The floor was open for Miller to dribble in for a quick 2-pointer. And he saw
that.
Miller发现 空间足够让他运球上篮得两分
"I easily could have gone in for the lay in," he said. Instead he turned to
run back to the 3-point line, took one dribble and jumped.
Miller说:"我知道可以很轻松的上篮得分"
但他却选择运球后退到三分线后跳投
"I said, 'Let me get back to the 3 and tie her up,'" Miller said. "And that's
what happened."
我想 让我后退投三分把比数追平吧! 然后事情就这么发生了
Now, there were 13.2 seconds left to play, and at his home in Indianapolis
Pacers fan Aaron Spaulding watched in gleeful anticipation. Jonathon Pike, in
the stands atat Madison Square Garden, clutched his head, spilling a beer in
his lap.
现在时间还剩13.2秒 在印第安那 溜马球迷Aaron Spaulding兴奋又期待的看着比赛
尼克球迷Jonathon Pike 在尼克主场的观众席上抓着他的头
还把啤酒翻倒在他的大腿上
Meanwhile, Walton was shouting across NBC airwaves: "One of the greatest
clutch playoff performers of his generation has apparently done it again."
与此同时 Walton大喊:"当代最伟大的季后赛杀手之一 又完成了一次壮举!"
Clark Kellogg was Spaulding's first Pacers hero. Spaulding would go to the
games at Market Square Arena as a kid and dream.
Clark Kellogg是Spaulding第一位溜马英雄 当他还是个孩子时
他会怀着梦想 到溜马主场观赏比赛
"That’s in the years where we were terrible," said Spaulding, now basketball
coach at Eastern Hancock. "We were like 20-62 and 3,000 people went to the
games."
如今是篮球教练的Spaulding说:"那时是溜马的低潮期 我们的战绩大概是20胜62败左右
而且只有三千位观众进场看球"
But then came the 90s and those huge series with the hated Knicks. And that
fabulous Sunday afternoon when Spaulding, in his 20s, sat and reveled.
但来到90年代 在与最令人痛恨的尼克队几次季后赛大战后
20多岁的Spaulding将会在这场比赛后的下午时光尽情狂欢
"Up until the last eight seconds, it wasn’t really overly exciting,"
Spaulding said. "But then eight points in nine seconds and you're kind of
like, 'Did that just happen?' The game was over. That was crazy."
Spaulding说:
"比赛到了最后的八秒钟才开始变得刺激
你知道吗 8.9秒得8分 你会想:这是真的吗?这场比赛我们赢了 这真是太疯狂了"
It felt like sweet retribution for a couple of bad years. The 1994 playoff
loss to the Knicks in the conference finals. The 1993 playoff loss to the
Knicks in the first round, the game when John Starks head-butted Miller in
the third quarter of Game 3 and was ejected.
这感觉就像是历经那么多糟糕日子之后的甜蜜复仇
1994年在东区冠军赛输给尼克 93年在第一轮输给尼克
还有93年第三场比赛第三节Starks头球Miller后被驱逐出场....等等
Spaulding was at that game. It was infuriating.
Spaulding就在那场比赛现场看球 这真的令人火大
"Now, though, it felt like Reggie had gotten them back," he said.
他说:"但是感觉现在Reggie已经复仇成功了!"
He hadn't just gotten them back, Miller had defied all odds. The Pacers'
chance of winning the game with 18 seconds left, down six points was 0.6
percent, according to an NBA win-probability calculator.
Miller不仅仅是复仇而已 终场前18.7秒溜马队落后六分 根据计算
溜马队赢球的机率只有0.6%而已 Miller把不可能化为可能
If Miller were able to maintain his scoring rate for those 8.9 seconds over a
full quarter, he would have scored 647 points — 162-of-162 on 3s and
162-of-162 on free throws.
如果Miller能够在整个第四节维持这样的得分效率 他将可以得到647分
三分球162投162中 罚球162投162中
"He pulled off a miracle," said Pike, who was in the stands that game, a
young bartender who grew up in Manhattan and now lives in Indianapolis.
"Looking back, it's hard to believe it actually happened."
当时在观众席 在曼哈顿长大如今住在印第安那的年轻酒保Pike说:"他完成了一项奇蹟
回头想想 还是很难相信这件事曾经发生过"
'Everybody was in shock'
每个人都惊呆了
After the second 3-pointer, the game was all tied up, but the Pacers' Sam
Mitchell didn't realize it, Miller said. Mitchell fouled Starks.
第二颗三分之后 比数平手 但溜马队的Sam Mitchell似乎不理解这点
他对Starks犯了规
"I was kind of like in shock that this whole thing happened," Starks said in
the ESPN short film "Winning Time." "I'm walking to the free throw line
thinking like, 'Man, did this dude just did this?'"
Starks在Winning Time纪录片接受访问时说:
"整件事发生时 我整个人还在惊吓当中
我走上了罚球线 心里还在想:马的 这家伙真的做了这些?"
Starks didn't look confident as the walked to the line. His teammates later
said the look in his eyes said, "I don't want to shoot these."
Starks的队友事后说 从他的眼神可以知道 他走上罚球线时并没有自信
They were seeing right. Starks missed the first free throw. "There is no way
he's going to miss the second," Miller said. "There is absolutely no way."
他们是对的 Starks第一个罚球没进
Miller说:他不可能连第二球都罚不进 这绝对不可能
Way. The ball is batted around by at least 10 hands, but Ewing comes away
with the rebound. He throws up a short jump shot and misses.
结果真的没进 球经过一阵混乱争夺后 Ewing抢下篮板后跳投不尽
Miller grabs the rebound and is fouled with 7.5 seconds left.
Miller抓下篮板球且被犯规 这时剩下7.5秒
Pacers coach Larry Brown is racing down the sideline, clapping hysterically,
flailing his arms.
溜马教练Larry Brown冲到了场边 歇斯底里的拍着手后又胡乱挥动着手臂
Knicks coach Pat Riley is Brown's opposite, stock still, his mouth literally
in an O-shape, Monty Williams behind him staring in disbelief.
尼克教练Pat Riley完全相反 呆站着不动 嘴巴成O字型
站在他后面的Monty Williams不敢置信地盯着前方
"How valuable is possession of the ball in the first quarter, second quarter
or third quarter when you don’t have (a timeout) at the end when you need
it?" Riley told IndyStar after the game.
Riley在赛后说:
"前三节拥有球权有多重要?
当你在最后关头需要叫暂停时却没有暂停可叫时 你就知道了"
(注:Miller罚进两球后 尼克已经没有暂停可叫)
Through the Miami Heat, where Riley is now team president, IndyStar was told
"he is respectfully declining" an interview request to talk about Miller's
feat.
如今是迈阿密热火队总裁的Riley 后来在他待在热火队的期间
始终婉拒接受访问对Miller的壮举提供任何意见
Rik Smits still remembers the feeling inside the arena that afternoon. It was
unlike anything he'd heard there before.
Rik Smits仍然记得当天下午待在球馆里的感觉 这是他以前从未感受过的
"You know, you never heard Madison Square Garden that quiet," said Smits.
"Everybody was in shock."
Smits说:"你从来没听过尼克主场那么安静过 从来没有 大家都吓呆了"
Smits overshadowed, and he's OK with that
Smits的光芒被掩盖 但他觉得无所谓
In his warm-up jacket, a towel wrapped around his neck, Smits was on the
bench for the end-of-game Miller show.
Smits在比赛最后关头坐在板凳席看着Miller的演出
He had fouled out earlier with 34 points. "I was having a heck of a game
personally," he said. Smits ended as the high scorer, Miller second with 31,
but Smits' stellar game was overshadowed by those 8 points that echoed round
the world.
他在早些时候犯满离场时得了34分 是全队最高分
Miller得了31分 但Smiths精采的表现却因最后那8分而相形失色
"Hey, it was fine with me. I never wanted the attention anyway, so I was
always happy Reggie was on my team," Smits said. "The win was all that
mattered because without him doing that, my 34 points wouldn't have meant
anything. We would have lost."
Smits说:"我一点也不在意 我从来就不想要获得关注
所以能有Miller作为队友真的很开心 比赛能赢球才是最重要的
没有他的表现我们可能就会输球 那就算我得34分又能怎么样呢?"
Smits is seen during the game standing up, hands pointed straight to the
rafters as Ewing misses the shot, Miller grabs the rebound and is fouled.
Smits被目睹当Ewing投篮不进 Miller抢下篮板且被犯规时
从座位上站起 双手指著屋顶的画面
"What an amazing game to be a part of," Smits said. "It all happened so fast.
We knew Reggie was capable of doing something like that. But to see it
happening at that stage and against the Knicks — it was pretty awesome."
Smits说:"真荣幸成为这场比赛的一份子 事情发生得太快了
我们都知道Reggie有本事做到这些不可能的事
但能在尼克主场对决尼克队时目睹这一切 实在太爽了"
Now, there were just two more points to make. Miller headed to the foul line.
如今还有两分要拿 Miller走上了罚球线
Walsh had just made it to that security office to see the end of the magic.
Walsh刚刚冲到警卫室准备看这场魔术秀的最后一刻
"Wait a minute. Are you telling me if Reggie makes these free throws we're
ahead in this game?" Walsh said he asked Daniels.
Walsh问Daniels:"等一下 你是说如果Reggie罚进这两球 我们就领先了???"
Yep, Daniels told him.
是的
"I about fell over," Walsh said.
Walsh说:"我真是不敢相信"
"I go to shoot the foul shots," Miller said. "And that's where the last two
points come for 8 points in 8.9 seconds." He stops and he smiles.
Miller说:"我去罚了两球 这就是8.9秒得8分的最后2分"
话说至此 他露出了微笑
The Pacers won the game 107-105 and the series in seven matchups. After the
game, an animated Miller is seen talking to a reporter on the court.
最终溜马107-105赢球 并在这系列赛中以4-3获胜
在比赛之后 神采飞扬的Miller在球场中接受记者采访
"John Starks choked," he said. "We came up big." Actually Miller came up big.
Miller说:"John Starks搞砸了 我们完成了大逆转"
实际上是Miller完成了大逆转
Walsh walked up to Miller, laughing. "Where did you come from?" he asked.
Walsh走向Miller 笑着说:"你这家伙到底是从那来的?"
Maybe he should have trusted that Miller would pull through, instead of
leaving to smoke that cigarette.
也许他应该要选择相信Miller能做到 而不是生气的离开去抽菸
"I've seen a lot of amazing things happen in the last seconds of a game but
never anything like that," Walsh said. "The game was over. It was over."
Until it wasn't.
Walsh说:"我曾经看过很多神奇的事在比赛最后关头发生 但这种事我从来没看过
比赛真的就这样结束了!"
作者: RandyOrlando (兰迪)   2020-05-07 23:53:00
13秒35分的梗还有人不知道?
作者: alfonsosoria (我是乡民)   2020-05-08 08:14:00
某s到底每篇都在跳针什么东西

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com