楼主:
shenjade (千里共婵娟)
2019-04-25 11:09:12消息来源:
J-Con Taiwan 篮球盛事
现场采访稿
https://www.jcontaiwan.com/?p=8765
内容:
詹文杰/shenjade @ Oakland
快艇勇士第五战,今天再度回到奥克兰,赛前勇士教练柯尔谈到了前
一晚在波特兰Damian Lillard的超大号三分球绝杀,也针对了雷霆Paul
George在败战之后所认为那是个“不好的出手选择”时,指出了现今
不同的防守思维。
“对Damian是好的出手,对Steph也是好的出手选择。当我们在比赛时
,篮球正在被重新定义,这两年我所见到的东西,我不认为我以往曾见
过。防守James Harden的队伍,求他进攻篮框,从未见过。三分线、以
及球员正展现出的射程,这改变了防守的思维。我看了Paul George的访
谈,我的第一个想法就是,“你当真?”(yeah you’re right),38呎的
后撤步从来就不是个好的出手机会,但他是Damian,大概有不超过五个
球员你真的就得从那边开始防守。”(a handful of players)
短评或心得:
后撤步绝杀三分球,终结系列赛的三分。
只要投进了就是好球!
- -
篮球盛事官方instagram帐号
https://www.instagram.com/jcontaiwan/
篮球盛事北美总编辑shenjade
https://www.instagram.com/shenjade
这翻译唸起来怎么那么别扭防守James Harden的队伍,求他进攻篮框,从未见过。 意思看得懂不过翻译是不会润饰吗
不过越靠近篮框命中率越高应该还是不变的吧2分也是赢啊,甚至切入买饭只罚进1分也是赢
所以只有一球,而且结果论来说其实没什么参考性不然下次防这种球不就要贴更近了? 在那种距离等于直接放对方切入找空档了...如果今天是Kobe投那球,结果没进你看大家还不酸死他还会被剪入hightlight永世流传...
一堆白痴看不懂英文的在那边自以为 国外因为就是这样用的
去看了影片,不论是口气或是上下文来判断都不是反讽Kerr 说的是 "你是对的,一般来说不是好出手,但对他来说是" 楼主所说的反讽用法一般是说"yeah right"而不是 " yeah you are right"
两个出发点不一样,PH是指正常球员,Kerr是指王牌球星
作者: KSIOlajidebt (绿蠵龟头痛) 2019-04-25 17:19:00
英文烂不要秀下限 yeah you’re right哪里反讽 反讽会用yeah right