Re: [情报] Popo: Aldridge是我带过第一个自请被交易

楼主: breath35 ( ddd)   2018-01-12 15:31:04
从原文来看第二版比第一版好,但推文吵成一团可见还是有不尽达意的地方
第一版
Popo随后与Aldridge多次会面,他表示:
“我会很开心能把你交易走,如果能换来一个像是Kevin Durant的优秀球员,
我会亲自开车载你去机场,帮你打包、上飞机、带到位子上。
但是很可惜的,我接下来一年依然会是你最好的伙伴,因为你还要再待一年,
你哪里都不能去。你换不到我们想要的其他东西。所以我们得一起努力。”
Popo还表示,自己可以指挥Aldridge防守,但是在进攻方面自己之前管太多了,
让Aldridge做自己之后就有显著的改善。
原文
: Spurs coach Gregg Popovich was asked what helped to bring about LaMarcus
: Aldridge's resurgence: "When he said, ‘I want to be traded.' It's as simple
: as that. I said, ‘Woah, nobody's ever said that to me before.' It's my
: 20-whatever year, and nobody's ever said that like, ‘I'm not enjoying this.
: I'm not confident. I'm not sure you want me here. I want to be traded.'"
: Popovich was asked if that conversation took place after the season. "Yes,
: yes. I thought that's already been public? So, we had some dinners and
: meetings and laughed. I was very candid with him. I told him, ‘I'd be happy
: to trade you. You get me a talent like Kevin Durant, and I'll drive you to
: the airport. I'll pack your bags. And I will drive you there, get you on the
: plane, and get you seated.' He laughed you know, that kind of thing. I said,
: ‘But short of that, I'm your best buddy because you're here for another
: year, and you ain't going nowhere. Because we're not gonna get for you
: talent-wise what we would want. So, let's figure this thing out.' And we did.
: That's what we came to. As discussions went on, it became apparent to me that
: it really was me. He's been playing in the league for nine years. I'm not
: going to turn him into some other player. I could do some things defensively
: or rebounding-wise. But on offense, I was going to move him everywhere. That
: was just silly on my part. Total overcoaching. So, we took care of it, and
: he's been fantastic."
第二版
上色的地方是Pop所说的话,如果是我翻译的话会这样写:
LA:老大,我没办法乐在其中,我没信心,我不确定你想要我留下,我想被交易。
Pop:好啊,我会很高兴把你交易出去,你会为我带来像是KD一样的球员,然后我
载你去机场,帮你打包行李然后送你上飞机,帮你铺好位子。
LA:哈哈哈。
Pop:但简单来说,我会是你最好的伙伴,因为你会在这再一年,哪里都不会去。
我们并不会因为送走你就得到我们想要的天赋,所以让我们认清现实吧。
简单来说,Pop根本没酸Aldridge,反而是用干话跟怀柔方式留他下来。
来尝试第三版:
AGG:吹密。
Pop:只要你帮我弄来KD等级的替代品,我乐意之至。我还帮你一路打包铺座位送行上机勒
AGG笑了 (笑点在哪?后面解释)
Pop:但低于这个包裹/在AGG←→KD那样的交易无法成真的状况下,球团就是不会启动交易
、我们就会是命运共同体。(翻译:你AGG觉得你现在这死样子能换到KD吗?)所以死了这
条心吧。让我们看是要继续大眼瞪小眼还是来把问题解决。
Pop:"And we did."
(Pop向记者解释,说完之后两人就一同尝试了来成功解决AGG跟马刺磨合的问题)
Pop:"And it really was me."
(Pop 把两人的问题揽在自己身上,并给出了理由)
理由是AGG 已经是一位在联盟打了快10年的老将(翻译:他有自己的一套,而且已经定型了
)。
Pop:但我居然还想要改造他成为别类型的球员。事实上我可以修正他的部分在于防守跟篮
板,但进攻我也让他跑东跑西(everywhere),让他无所适从,是我过度掌控了。
我处理改善了这点之后,他就爆发给你看了。
回到Pop 究竟是贬低还是捧高AGG?
取决于他对比 KD 和 AGG的方式。对此 Pop 访谈中补上了这一句修饰一开始的干话:
你AGG此刻根本换不到我们球队想要的战力拼图(所以球团不会启动交易的)。
Because we're not gonna get for you talent-wise what we would want.
这个战力拼图,在干话的形容中就是以KD作为代表号。
而这是一个无害的比较。
第一,KD是去年FMVP,等于是说AGG换不到联盟第一人。
第二,马刺不真的需要KD,因为已经有可爱。
第三,AGG与KD不同位置。
因此真正会伤害AGG的,是拿一个跟AGG有可比性的球员,BG、Towns,任何人。
第一篇有人以女友备胎比喻,
说如果说“我追不到隔壁班花,所以跟妳交往”,这话之所以会伤到女友,前提在于这话
不够干。
而Pop 跟AGG的谈话比较像:
女友闹分手。
男:如果跟你分手,你能说服妮可基嫚来跟我交往,那就分。分完你跟我借过的钱都不用
还,我还把我名下还完车贷的车户过给你,让你把所要你要的东西都装走。
女友笑了。(看来是没要分)
作者: jackypan1989 (杰奇)   2018-01-12 15:46:00
大叔好
作者: flycatchertw (威威爱小敏)   2018-01-12 15:56:00
推一下,比喻算不错了
作者: orangewolf17 (Joe)   2018-01-12 16:01:00
其实有一点点像安西教练跟流川枫的对话流川枫(AGG):我想去美国打球(你已经在美国打啦!!)安西(波波):要去美国可以, 但你要先成为日本一
作者: sunnydragon7 (香肠)   2018-01-12 16:31:00
那我推莎莉赛隆换莎朗史东好了(大误)
作者: tsunghsu0404   2018-01-12 17:13:00
翻译的超经典
作者: happy1234557 (括约肌老师)   2018-01-12 17:14:00
妮可基嫚这么老了 但是我也可以
作者: Trippinglove (Mr.Wang)   2018-01-13 01:14:00
年轻25岁的妮可基嫚我可以
作者: good1235good (Xspin)   2018-01-13 20:53:00
推 翻译中了解背景的重要

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com