Re: [外絮] 总版用来狂轰IT的报导

楼主: MidoriG (一条感情丰富的毛巾)   2015-04-27 22:37:49
※ 引述《Rover (孤剑不折)》之铭言:
: 虎噗的原文来自这篇:http://ppt.cc/D2ju
: 而那篇报导关于IT的部分则是取材自赛后访问:http://ppt.cc/bk9n
: 只是记者爱带风向也不是一天两天了
你太明显了
: 那一篇原话是这样的:
: 记者: Cavaliers is upset about what happen to Kevin Love.
: Kevin said he think it was on purpose and it was a cheap shot.
: He thinks the league should dispute them.
: How did you guy feel about how happen to JR smith and Jae Crowder?
: 骑士队对发生在Love身上的事感到沮丧。Love认为那是有目的的暗算,而联盟应该阻止
: 这样的行为。你们对JR smith与Jae Crowder之间的事做何感想?
: IT: We could say the same thing. We're all men here.
: We don't need to cry and tell you guy. So, it is what it is.
: It is playoffs basketball. We don't want to hurt anybody but
: things happened, and you got to move foward.
: 我会说那都是一样的;我们都是成年人了,我们不会哭着向你们倾诉。事情发生就
: 发生了,这就是篮球季后赛。我们并不想伤害任何人,但事情仍然发生了;
: 而大家必须继续前进。
: 虎噗翻译的那篇新闻直接把他断章取义成:
: Celtics guard Isaiah Thomas responded to Love's comments.
: "We're all men here. We don't need to cry," Thomas told reporters in Boston.
: "It is what it is. It's playoff basketball."
我们都是男人,洛夫请别再哭夭,这就是所谓的‘季后赛篮球’
We could say the same thing. We're all men here.
We don't need to cry and tell you guy. So, it is what it is.
It is playoffs basketball.
我会说那都是一样的;我们都是成年人了,我们不会哭着向你们倾诉。事情发生就
发生了,这就是篮球季后赛。
除了你翻得比较文雅之外,对比原句是有多断章取义?
: 完全忽略赛后访谈是把Love的意外跟JR对Crowder做的事一起问
: 而且还刻意漏掉了下面那一句:
: "We don't want to hurt anybody but things happened, and you got to move foward."
: 我们并不想伤害任何人但事情仍然发生了,而大家必须继续前进。
记者漏掉这句是他们的不专业,但多了这段话能说明什么?
IT愧疚之心溢于言表,实在该原谅了?
KO折完LOVE手时也是双手高举代表无辜阿,包温埋地雷完也是一个样
看完IT界外抄球后那一脸笑容,说这句不是漂亮话谁信?
: 这访谈除了被断章取义的部分,后面还有一小段
: 另一个记者: Isaiah, you say you can say the same thing, is that regard to
: Kendrick Perkins or to JR smith, or both?
: Isaiah,你说那都是一样的,你是指Perkins?JR?还是都是?
: IT: Both, I mean you can't do anything about it now. It happened in the game,
: heated the battle. But I mean you could say the same thing to all the
: (这个字听不清楚...) things happened. It was guys were fighting up
: there, try to win a game and it is what happened.
: 都是,我的意思是你现在无法做什么了。那发生在比赛中并加温了那场战斗。我认为那些
: 发生的事都是一样的。人们奋战并试图赢下比赛,这就是所有发生的事。
:
作者: zxzxzxzxzxzx (众生压迫惊叹号)   2015-04-27 22:49:00
双重标准腿迷被打脸赶快转移焦点带风向囉笑到不行 前篇一直说jr尻人头情有可原没那么严重还一直说认为一样脏的想法特异独行 一被打脸不知缩去哪现在才敢出来你哪边看到他翻译了 他只是一段一段截出来批判而已一篇好像只能嘘五次 在嘘你这个超级双重标准哥又想到你说jr值得同情 哈哈xd我看你好像一句一句回好像很生气 不刺激你了毕竟你的世界是个大多数人都认为尻头没那么严重而且jr值得同情的美好幻想世界
作者: pleasekobeme (囧r/*\)   2015-04-27 23:04:00
IT不EY
作者: sasakihiroto (白狗)   2015-04-28 01:04:00
有崩溃啦 快陶R

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com