先上原文:
https://www.autosport.com/motogp/news/152180/quartararo-getting-used-to-yamaha-p
roblems
内文:
虽然这位Petronas SRT车队的车手宰制了赛季初在Jerez赛道的比赛,但他仍然不认为今年
的YAMAHA赛车是一辆“好骑的车”。
经历在Brno/Red Bull Ring三连战中只获得20个积分,Quatararo明白这个月在Misano的赛
事会对YAMAHA的赛车有利一些,但还是担心赛车的问题不会因此消失。
尽管(Quatararo)在Misano确实有非常好的节奏,却在正赛中摔车。
在周二的测试中,Quatararo测试了新的车架、后摇臂、排气管以及新的电控设定。
(这里的原文是new chassis、swingarm、exhaust and electronics set-up,我不确定翻
得正不正确,有错请指正)
但他表示这些对他遇到的引擎问题以及"某部分的车架"(原文:"in part, chassis")毫无帮
助。不过他也承认他已经渐渐适应在这些问题的干扰下骑乘。
针对Autosport询问有关新的部件及设定对他在八月份的比赛中遇到的问题是否有帮助,在
礼拜二的测试中成绩排在第九位的Quatararo表示:"很不幸的,没有"。
"there was totally two different things: we are struggling with the engine, and
was in part [the] chassis, and the electronics [set-up] we [tasted] was trying t
o compensate a little bit for the problem that we have"
"其实这完全是两回事(应该是说他们遇到的问题跟他们测试的部件是两回事),我们在引擎
以及一部分的车架上相当挣扎,而我们测试的电控设定则是试图补救一点回来"
"But it's nothing that is really improving that we wish."
但这对我们所期望的改变一点帮助也没有
"We are trying to do our best, trying to manage, and honestly I'm starting getti
ng used [to riding with the problems]."
我们试着尽最大的努力,试着去掌控它,而老实说,我已经渐渐习惯(骑着一台有问题的车)
"Of course, I am not riding like at Jerez, but I'm getting used and it's difficu
lt, also in this track."
当然,我没办法像在Jerez时那样骑,但我正在习惯,这很难,在这条赛道也是
"But I'm happy because we tried a few things that helped, but not really changed
the problems."
其实我很高兴,因为我们在试着做一些有用的事,虽然这无法彻底解决问题
Quatararo说明了他如何习惯Yamaha的问题并解释他现在骑法已经和当初在Jerez不同
"So, I think that I'm struggling more than the other [Yamahas] because Maverick
[Vinales], Franco [Morbidelli], Valentino [Rossi] have much more experience than
me in MotoGP."
我觉得我比其他几位Yamaha车手还要挣扎,因为Maverick、Franco、Valentino都比我更有
经验。
(不是啊,我记得Morbidelli也才比你早一年好吗,而且去年你还屌虐他来着?)
"For sure they had some issues, some similar problems."
当然他们也有一些类似的问题
"Last year everything was perfect. We made seven podiums, the bike was so good,
we didn't have any issues on the bike."
去年一切都很完美,我们获得了7个颁奖台,车子状态很好,我们对于车子没有任何疑虑
"And now I need to adapt. So, I was struggling a lot, but riding in a different
way, managing with the gas, with my body."
但现在我必须适应,所以我非常挣扎,但得用我的身体去转换骑乘方式、控制油量。
"I can't really explain exactly how I'm doing on the bike, but I'm riding in a d
ifferent way to Jerez."
我没办法很好的描述我做了什么,但我正在用与在Jerez不同的方式骑车
"So, it's not really easy to adapt."
嗯,真的不太容易去适应
"But last week we had an unbelievable pace in practice, unfortunately we had a c
rash [in the race]."
但上周我们在练习赛中有着令人难以置信的好节奏,可惜我们在却正赛中转倒了
"But our pace was really good and today [Tuesday] again our pace was really good
."
单我们状态真的很好,今天(周二测试)也是