[提问] 请问whore's sergeant怎么翻中文

楼主: MrJB (囧兴)   2022-12-20 23:17:36
不知道可不可以发在这问,毕竟这种军事相关词汇,感觉军版比英文类的更适合。
总之,过去在神罗的国土佣仆(Landsknecht)佣兵中,有个职位是whore's sergeant或w
hore master。当然这是逮有戏谑的含意在,因为他负责管理随军人员队伍(baggage t
rain )的最高职位的人
当然我们不可能把sergeant 拿来直翻,但网上找我也没有喜欢的。
请问各位该如何翻译这职称比较好?
另外 baggage train好像也没有适合的中翻...
感谢!
作者: saccharomyce (酵公菌)   2022-12-20 23:44:00
ZzZMK2翻译的不错 但建议本题去战史板问

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com