Re: [闲聊] 中国用语

楼主: kaeun421 (newkakaeun)   2021-04-18 04:22:47
我很讨厌
走心
以前在台湾就有这个词了
只是指的是“分心”之类的意思
例如开会时“底下的不要走心了啊。”
只是确实不常用
这两年中国论坛很常用走心
但他们的含义是“往心里去”
譬如“你这样伤到我了,我会走心”
有一些我觉得可以当作新词汇来用
我不喜欢但也不会很反感
但是像这种覆蓋掉原有意思的我觉得不太好==
作者: megaboost (误人子弟)   2021-04-18 04:30:00
用久了就习惯了,就像"便当"一样。原意是方便妥当
作者: takomalu (~(╴△╴)~)   2021-04-18 05:44:00
我以前的印象是走神分心
作者: ccufcc (皮卡波)   2021-04-18 08:32:00
原来是这个意思啊,的确满烂的
作者: Rex3661 (摁摁)   2021-04-18 09:56:00
楼下走钟
作者: takomalu (~(╴△╴)~)   2021-04-18 10:19:00
是走山
作者: saimeitetsu (Sai Meitetsu)   2021-04-18 10:35:00
走神分心+1
作者: king123 (神秘人)   2021-04-18 10:50:00
我觉得当然语言自然会演变没什么 但有些用词原本台湾有在用但意思不同 还硬要用就很糟 比如打工 高考
作者: ccufcc (皮卡波)   2021-04-18 11:07:00
走一般是远离、掰了,不是走进走心根本反直觉,还跟原本用法相反,可恨
作者: susna80 (胖丁)   2021-04-18 11:34:00
非常同意!
作者: weltschmerz (威尔特斯克˙闷死)   2021-04-18 11:37:00
难怪我永远看不懂他们走心到底是什么意思==
作者: king123 (神秘人)   2021-04-18 12:24:00
还有对你感冒 这也是相反
作者: hoij79627 (诚征回收业者)   2021-04-18 16:35:00
走神分心+1
作者: martinmask (Michael)   2021-04-19 09:23:00
你要走心还是走肾我觉得走肾比较好喔用分心不是比较简单吗
作者: claymath (轮回的印记 藏在我眉宇)   2021-04-19 15:36:00
走肝也不错
作者: kuoyu (^_^)   2021-04-19 15:50:00
走人好了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com