Re: [闲聊] 这英文翻译的好可怕

楼主: femlro (母猪教谋神异端审问官1.5)   2016-05-30 23:03:40
※ 引述《LongRanger (孤星)》之铭言:
: 今天第三篇...
: 大吐苦水!《曼哈顿恋习曲》导演痛批女主角绮拉奈特莉
: https://goo.gl/HZzjiE 这是中文的
: https://goo.gl/SRAdxs 这是原文
: 很少我看完中文后, 跑去看原文的新闻, 不知道是不是乡民
: 是的话...google translate 可能翻的都比较准确点...
: 来顺手摘一段...
: Carney criticised the actress’s ability to portray the role, too, because
: she was not accustomed to being the character’s singer-songwriter persona in
: the real world.
: 这是翻译:
: 约翰卡尼也批评了绮拉奈特莉诠释这个角色的能力,因为她不习惯这个角色在现实世界中
: 的创作歌手性格
: 这....唉 懒得讲了 看的懂中文的举举手...
帮你GOOGLE
卡尼批评女主角的刻画角色的能力,也因为她不习惯于被在人物的创作歌手人物
真实的世界。
GOOGLE也蛮烂的阿有比较好吗XD?
我翻一下Carney 批评女主角不具备刻画角色的能力
他并没有在本片中深刻诠释[创作歌手]这个角色
real world感觉不能直翻这里的意思反而应该是指他演员这个职业吧XD
好吧
QQ
我英文也蛮烂的
交给教主惹
※ 引述《LongRanger (孤星)》之铭言:
: 今天第三篇...
: 大吐苦水!《曼哈顿恋习曲》导演痛批女主角绮拉奈特莉
: https://goo.gl/HZzjiE 这是中文的
: https://goo.gl/SRAdxs 这是原文
: 很少我看完中文后, 跑去看原文的新闻, 不知道是不是乡民
: 是的话...google translate 可能翻的都比较准确点...
: 来顺手摘一段...
: Carney criticised the actress’s ability to portray the role, too, because
: she was not accustomed to being the character’s singer-songwriter persona in
: the real world.
: 这是翻译:
: 约翰卡尼也批评了绮拉奈特莉诠释这个角色的能力,因为她不习惯这个角色在现实世界中
: 的创作歌手性格
: 这....唉 懒得讲了 看的懂中文的举举手...
作者: LongRanger (孤星)   2016-05-30 23:05:00
我是觉得加上 或许跟她在现实生活中并不是创作歌手有关, 造成她无法刻划该角色...
楼主: femlro (母猪教谋神异端审问官1.5)   2016-05-30 23:24:00
楼上翻译得不错XD他并不是于创作歌手这个角色在真实世界 造成无法刻画这个

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com