PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
Re: 皇城准备热议:丝之歌简中新翻译
楼主:
wwndbk
(黑人问号)
2025-10-16 15:52:55
※ 引述《Exmax1999 (两千)》之铭言
: #1ey9x33s (C_Chat)
: 我怎乍看觉得没啥问题
: 这样还要嫌怎么不自己翻
本来比较重要的
就苍白之母吧
这个翻译是真的会让玩家误解剧情的
至于黑寡妇之类的都改掉我是觉得没什么必要
黑寡妇明显比较让人有印象
楼主:
wwndbk
(黑人问号)
2025-10-16 15:53:00
伟大的格洛也不用改
作者:
yamahabbs
(老ㄟ)
2025-10-16 16:08:00
格格伟大 无需多言
继续阅读
有人要送我ns2吗
black80731
[姆咪] 盲下1
diefish5566
Re: 皇城准备热议:丝之歌简中新翻译
yamahabbs
[ ZA ] 一出车站就被潮男搭讪
crazypitch
→ TokyoSoda: 我觉得除了沃姆(Wyrm)错译成巨龙
miHoYo
[姆咪] 谁买ns2了
Rushia
皇城准备热议:丝之歌简中新翻译
Exmax1999
[姆咪] 怎么用PiTT查询投注状况
windowsill
[嘟嘟脸] 幽灵宝宝
a1234555
[闲聊] 一龙马有替代品吗
kalama450
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com