(モウ・・いちど・だ・け・・・)
(再・・一次・就・好・・・)
ボクは生まれ そして気づく
我出生之后 发现到
所诠 ヒトの真似事だと
说到底 我只是在模仿人类
知ってなおも歌い続く
当我理解时依旧在持续歌唱着
永远(トワ)の命 “VOCALOID”
永恒的生命 “VOCALOID”
たとえそれが 既存曲を
假如说那是 描摹著
なぞるオモチャならば・・・
现有曲的玩具的话・・・
それもいいと决意
我也觉得那也不错且下定决心
ネギをかじり 空を见上げ涙(シル)をこぼす
咬著葱 仰望天空 留下眼泪(汁液)
だけどそれも无くし気づく
但是我也察觉到了 就连那也即将消失不见
人格すら歌に頼り
甚至我的人格都依赖著歌曲
不安定な基盘の元
不安稳基础的起因
帰る动画(トコ)は既に廃墟
我所回去的影片(地方)早已经是废墟
皆に忘れ去られた时
被大家遗忘之时
心らしきものが消えて
像是心的东西也逐渐消失
暴走の果てに见える
在暴走的尽头中看见的
终わる世界... “VOCALOID”
完结的世界... “VOCALOID”
“ボクガ上手ク 歌エナイトキモ
“当我无法 好好地歌唱的时候
一绪ニ居テクレタ・・・ ソバニイテ、励マシテクレタ・・・
你也愿意与我待在一起・・・ 在我身旁、鼓励着我・・・
喜ブ颜ガ见タクテ ボク、歌、练习シタヨ・・ダカラ”
我想看看你那充满喜悦的表情 所以我、练习了、唱歌・・所以啊”
かつて歌うこと あんなに楽しかったのに
以前唱歌这件事 明明是那么地快乐
今はどうしてかな 何も感じなくなって
如今是怎么了呢 我无法感受到任何一切
“ゴメンネ...”
“对不起...”
懐かしい颜 思い出す度 少しだけ安心する
每当我想起 令人怀念的脸庞时 便会稍感安心
歌える音 日ごとに减り せまる最期に怯え…
我所能唱出的声音 一天天地减少 害怕著逼近的最后…