顺便讲个小故事,小说的翻译有多惨呢?
我们知道有一套轻小说,叫做"O书O的O克O"(O字是什么请自行填空),
我与它的翻译是2010年左右认识的;
那时候,这位翻译还是大学刚毕业的学生,翻译了一本虚渊玄的作品,没有什么名气;
她跟我说,请让我翻吧,就算半价也好!
我们社长贪小便宜,真的就用半价雇用了她。
结果她在我们这里用半价翻译,越翻越有名气,
最后终于功成名就,被皇O出版社挖去翻译"O克O"了~^^
前阵子我写了封信跟她道歉说,"对不起,当年剥削了妳",
她也很大度的原谅了我...
这个行业对新人很残酷的,要是她没用半价抢客,或是没遇到我赏识她,
就没有现在的她了。
一个小故事.