Re: [闲聊] 征日文翻译

楼主: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-01-29 21:50:23
※ 引述《ybz612 (かなココハウス的墙壁)》之铭言:
: それぐらい近くて楽ではある、家族って感じだね
那般靠近是轻松的 家人般的感觉呢
: 恋人とか言う、何だろう、このなんか知らないもの同士がくっつくていうよりは家族
说是男女朋友什么的 怎么说呢
像这样与其说是彼此不认识的两人黏在一起 更觉得像家人一样
: っぽい感じがする
: 求这两句话的完整翻译
: 因为是我听打的 所以可能有错字之类的
: 赏金1000P
大概翻的
可能有错
作者: ILoveMegumin (惠惠我老婆)   2021-01-29 21:52:00
作者: ybz612 (私はスキをあきらめない)   2021-01-29 21:52:00
大佬
作者: OAOb (dOAO)   2021-01-29 21:52:00
不认识的两人一定是天龙星龙 打错
作者: sos976431 (sos)   2021-01-29 21:53:00
大师
作者: ybz612 (私はスキをあきらめない)   2021-01-29 21:56:00
我大概懂了 就是后面很长那句是副词子句 修饰恋人
楼主: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-01-29 21:58:00
我觉得应该不是你想的那样 口语的话 断句多是正常的
作者: ybz612 (私はスキをあきらめない)   2021-01-29 21:59:00
我错了
楼主: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-01-29 22:01:00
要修饰恋人的话 那一长句应该会在恋人前面

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com