(想要借转洋基或joke板都随意)
洋基史坦顿止跌回升火力全开 风传媒
余柏翰 彰师国文研究所 (应该是吧)
“他就是这样的一个人,每次他有蝙蝠时,
你都会停下来等待,看看会发生什么,”
“He’s someone that,
every time he has an at-bat,
you stop and kind of wait
and watch what’s going to happen,"
https://i.imgur.com/VN7DnIk.png
在本赛季初,洋基的球迷从史坦顿的表现中
获得的期望并不多,
In the early going this season,
there were not
as many of those moments as Yankees fans desired,
========================================
有人知道记者用的是那一牌的翻译软件吗?
我用辜狗翻译,都没办法翻那么顺
作者可能是抄newsday.com的这篇
Giancarlo Stanton
finally living up to his track record
========================================
作者: BlitzX 2018-05-15 14:34:00
其实我看不懂你倒数5~6行到底想表达什么
作者: ahsgdfce (Yufengnil) 2018-05-15 14:35:00
蝙蝠……发文前都不校稿……还读研究所…
作者: BlitzX 2018-05-15 14:35:00
嘲笑别人之前先练好自己的国文表达再说吧
作者:
frank94 (123)
2018-05-15 14:36:00at-bat就是看到蝙蝠啊! XD
作者:
brockqq ( )
2018-05-15 14:45:00"有蝙蝠"这个还蛮好笑的阿XDDDDDD
作者:
eon4 (崩星咆哮砲)
2018-05-15 14:45:00at-bat 蒋开罗的蝙蝠例句:天使的Trout在本次的蝙蝠中击出全垒打
作者: BlitzX 2018-05-15 14:48:00
而且你到底哪只眼睛看到板规说国内新闻翻译外面可信度OK?*电
作者:
b99202071 (b99202071)
2018-05-15 14:54:00蝙蝠野球
作者:
dragonboy (look on the bright side)
2018-05-15 14:59:00看到蝙蝠了嘛??是黑的还是白的?
作者:
k33536 (是什么?)
2018-05-15 15:03:00chicaca
作者: edwardcwd 2018-05-15 15:09:00
Bat man 蒋开罗~
作者: nangaluchen (安安) 2018-05-15 15:27:00
我看标题 还以为他养蝙蝠当宠物XDD
作者:
hsiehyao (hsiehyao )
2018-05-15 15:30:00中文能力的确有待加强.....
作者:
saiulbb (Becky♪#是我的拉!)
2018-05-15 15:36:00唉 台湾记者程度堪虑
作者:
zyx12320 (zyx12320)
2018-05-15 16:32:00应该截图的
作者:
brockqq ( )
2018-05-15 16:40:00也像这么翻吧:明天开始者 旗鱼 秤重量陈...( 注: Weigh-In是伟殷在MLB官网的暱称)
作者:
a0913 (沒救的貓奴)
2018-05-15 17:02:00这篇笑死
作者:
brockqq ( )
2018-05-15 18:28:00谢谢原PO给的P币 XDDD
作者:
edhuang (随便啦)
2018-05-15 18:49:00笑了XD
作者:
Sechslee (ï½·ï¾€â”â”(゚∀゚)â”â”!!)
2018-05-15 19:12:00真的是还蛮厉害的翻译软件
作者:
mouz (曼联精神)
2018-05-15 22:03:00蝙蝠你不知道哦?就bat啊
作者:
abbei ( $曼尼最可爱$ )
2018-05-16 00:52:00XDD 我还认识蝙蝠人。
作者:
th11yh23 (脑沙拉手术)
2018-05-16 04:40:00柏翰打球
作者:
lkkgotyy (MartinL)
2018-05-16 08:50:00台霉不意外