原文恕删
看到之前一篇#1PxFync9 (MLB) 讲到我水兵成立到现在
还没打过世界大赛 所以我又要来帮我水兵抢版面惹
这一篇是上次讲到小葛雕像球棒被干走之后的后续报导
来源: The Seattle Times
网址: http://tinyurl.com/yb8zswb3
Seattle’s Bat Man runs to the rescue of damaged Ken Griffey Jr. statue
西雅图“棒子男”拯救了Ken Griffey Jr.的雕像
“I’ve been punched before, but I’ve never been hit by a bronze bat.”
“我以前被揍过,但是我没被铜棒揍过。”
Kelsey Klevenberg admits that thought crossed his mind amid his heroics
Tuesday. He wasn’t sure what his fate would be as he sprinted through the
Sodo streets, but he knew he had a civic duty.
Klevenberg承认当他星期二扮英雄的时候,那想法有掠过他的心头。当他在西雅图市区快
跑的时候,他不确定结果会是怎样,但是他知道这是他的任务。
A few minutes earlier, he was in a business meeting on the fifth floor of the
KING 5 building when he noticed an act of heresy across the street. A man was
trying to snap the bat off the Ken Griffey Jr. statue at Safeco Field.
他本来在西雅图电视台五楼开会,但是他看到街道对面有奇怪的行为在发生,有个人想对
立在水手球场外的小葛雕像的棒子下手。
Besides tossing compost into the recycling bin, there might be no greater
Seattle sin than vandalizing The Kid. He is the city’s greatest sports icon
and the player Kelsey idolized growing up in Missoula, Mont.
除了把厨余丢进回收桶外(西雅图市对垃圾分类非常注重),没有比破坏小葛雕像更严重的
罪行了。他是西雅图市最伟大的运动偶像,也是Klevenberg从小到大的偶像。
So when it became clear none of the dozen or so people ambling by the stadium
were going to do anything, Klevenberg anointed himself the statue savior. Or
better yet, the bat man.
而当球场附近散步的人没有半个人出来阻止这件罪行时,Klevenberg决定成为雕像的救
星