[外电] Jameson Taillon的进化

楼主: kelpiejo (开啤酒)   2015-03-15 23:25:11
Jameson Taillon是海盗选秀榜眼的大物
去年动了TJ现在复健中,但是这篇文章讲的不是复健过程
而是他从进入海盗系统以来在投球形态上的改变
PTT对于改姿势,尤其是美国人改姿势这个话题有许多不同的看法
透过球员和球团人员自己的叙述,或许可以提供一些线索
这篇文章好多口语,能力不够实在不好翻
但是在Rddit看到这篇文章的研究方法觉得很有趣就坚持下去了
把球员的话尽量翻得口语一点,希望大家如果发现什么有错的可以提醒我,谢谢!
原文网址:http://goo.gl/loesY5 来自 piratesprospects.com
My first trip to Spring Training came in 2010. It was a quick trip, lasting
only two days, with only one day of baseball watching at Pirate City. I
remember two things about that day. The first thing I remember was the lesson
that you should wear sunblock in Florida at all times, even when it is
overcast all day. The second thing I remember was that Jameson Taillon threw
a no-hitter that day.
我第一次去春训是2010年的时候,两天的快速行程,只有一天留给棒球,我跑去海盗的春
训基地。那天有两件事情记忆犹新,第一就是我学到了一个教训,不管怎样都要擦防晒,
第二就是那一天,Taillon投了一场无安打。
Of course, Taillon wasn't a member of the Pittsburgh Pirates at the time.
That would come later, when the Pirates would take him with the second
overall pick in the 2010 draft. The next year, I returned to Bradenton, this
time staying for a week. One of my goals during the trip was to interview
Taillon and find out about the new top prospect. It was during that interview
that Taillon told me about the drop in his delivery [NOTE: At the time I
called it a jump, and I think Taillon called it a hop].
那时候Taillon还不是海盗的成员,海盗在那年年底才用第二顺位把他选进来。隔年,我
回到Bradenton,这次我待了一整个礼拜,此行目的之一就是要访问Taillon。在访谈当中
呢,Taillon跟我说到他投球蹬一下的动作。我叫他jump,我想那时候Taillon用的字是
hop。(译注:原文当中用的字是drop,指的是膝盖蹲低,jump和hop指的则是身体最后
往上的那个动作,这篇就翻译作蹬一下,希望大家明白。)
I was fairly new to covering baseball at the time. Prior to that, I just
watched the game, and focused heavily on stats and roster rules. I didn't
know about specific deliveries like “drop and drive,” and I didn’t
associate those deliveries with any particular pitcher, such as Tom Seaver.
So I went to someone who would know, and asked Jim Benedict about the changes
that were being made. He explained what Taillon was doing, and why it was a
bad thing.
以棒球作家来说,我那时候还很菜。以前我看球,比较注意数据或是球员名单的异动。我
不知道drop and drive是什么意思,也没办法把这个姿势跟哪一个投手连结在一起。所以
我去找了专家Jim Benedict,问他Taillon做了那些改变。他跟我解释了一下Taillon本来
的投球动作怎么样,然后为什么这样不好。(译注:Benedict是海盗系统投手养成的重要
角色,比较类似投球总监的性质XD)
“The bouncing of the back knee is just something for him that he did in high
school that he thought gained velocity, and while gaining velocity he lost
angle,” Benedict said during the 2011 interview. “So he accomplished what
he wanted to accomplish, he was throwing hard. Now, these hitters, you can
throw 98, but if it’s flat and up, they’re going to turn it around. He’s
learned that here.”
Benedict:“他后脚的膝盖会先蹲下,再往上潭。他在高中的时候因为想要增加球速所以
自己这样做,球速是增加了,但是球的角度就被牺牲了。但那是高中,球速快可以主宰全
场,现在他在春训营,如果你丢了又高又没角度的球,就算有98麦,这里的打者还是可以
打出去。这是他在这里学的教训。”
Since that set of interviews in 2011, I’ve probably written about Taillon's
drop in his delivery, and how he is trying to reduce that drop, about a
hundred times. In fact, I almost crashed my laptop opening tabs for every
article that mentioned Taillon’s drop. But in the last year the focus for
Taillon hasn’t been on the delivery changes, but returning from Tommy John
surgery. So when I received the following question for last week’s Q&A
article, it gave me another chance to look over the history of Taillon’s
drop.
2011年访问完Taillon和Benedict之后,我大概有一百篇文章提到Taillon的drop,和他如
何试着改进。刚刚要开这些文章的时候我电脑还差点当机。不过呢,去年大家对于
Taillon的讨论从投球姿势的改变转向TJ后的复健,所以上个礼拜的Q&A专栏我看到的这个
些问题,让我又有机会好好看看Taillon投球姿势的演进。
Jeremy Watt: Watching the first video you posted of Taillon throwing this
Spring, am I right in noticing the “drop” in his delivery seems to be
diminished even more than it was prior to his TJ injury?
I started answering Jeremy’s question in the Q&A. Then I decided to create
some GIFs of Taillon’s drop over time to illustrate the changes. But it was
quickly blowing up into a full article. That’s when I had the idea to take
those GIFs, show them to Taillon and Benedict, and get their reactions about
how the delivery has changed over time. It’s fitting, since I first learned
about this by talking with those two about the changes four years ago.
读者Jeremy Watt问:我看了你今年PO的Taillon春训投球的影片,他的drop是不是比TJ之
前更小了?
为了回答这个问题,我做了几张Taillon投球的gif档来检视他的差异,不过不知不觉好像
就可以写出一篇落落长的文章了。然后我就想到,把这些gif给Taillon和Benedict看看,
不知道它们反应会是怎么样。
I mentioned above that I came into this process not knowing much about the
delivery process, or Taillon’s specific delivery. Over time I’ve learned a
lot more, talking with scouts, players, coaches, and Taillon in every
interview I had with him. But the responses from Taillon and Benedict in this
look back were so insightful that it made me feel like I was back in 2011,
not knowing anything at all about the delivery. So let’s begin.
我刚刚说到,在做这些访问之前,我对于投球机制,或是Taillon的姿势实在没什么认识
,不过时间的巨轮辗过了我,我在和各球探,球员,教们还有Taillon本人的对话中都学
到了很多。但是这次Taillon和Benedict看到这些gif的反应充满洞见,让我好像回到了当
初那个什么都不懂的2011年。
Jameson Taillon 2011初登板
GIF: http://goo.gl/7XYYll
The first video comes from Jameson Taillon’s debut with West Virginia in
2011. For all of these clips, I’m not going to describe what is going on. I’
ll let Taillon and Benedict do that. I will add any notes that I think are
relevant in the end.
第一个影片是Taillon 2011年在1A的初登板。这些gif我就不去叙述了,我会让Taillon和
Benedict自己来说,而我再补上一些意见。
Taillon: Specifically talking about the drop in the delivery, at that time,
19 years old, first outing in pro ball, I think the drop is attributed to the
draft process. Trying to throw hard. Trying to get paid. [Laughs]. That’s
how you’re trained growing up, unfortunately. I think some of it is
immaturity. Not off-the-field immaturity, but with my body. That felt strong.
I might not have been as physically mature at the time, so a big move like
that helped me feel powerful and strong.
Taillon:“这张图的时候我19岁,职业生涯第一次出场,我觉得我这样drop跟选秀一定
有关系。我当时想要丢很快,才能拿比较多钱,XD,一路来就是这样被灌输的,唉唉。我
觉得我那时候不够成熟。我不是说个性的不成熟,而是我的身体还不够壮。这样丢让我感
觉比较壮。我那时候体格还没那么好,所以这种动作确实可以让我感觉更有力。”
Benedict: If you watch the back knee, and his wanting to throw very hard, he’
ll land on the outside of his left foot, and that spins his head off. He’s
trying to throw hard and sacrifice his command as a result. This tape, all of
the things he had done from a delivery standpoint, from an arm action
standpoint, were created in high school. We were trying to get him taller,
but at the same time, his training was to light up the gun and not to get
people out with angles and spins.
Benedict:“你看他的后脚膝盖,然后看他多想要把球丢得更快。他最后右脚会落在比左
脚的左边,头也会往一垒转。他想要球速快一点,所以就牺牲了控制球的能力。以这张图
来说,整个投球机制都是高中建立起来的。我们想要让他站得直一点,但他一直以来的观
念就是要越投越快,而不是用品质和角度来压制打者。”
Right away there are some red flags about the draft process, where young kids
get paid for throwing hard, even if it comes at the expense of clean
mechanics. You could probably work on an entirely different article studying
the link between Tommy John surgery, and pitchers using improper mechanics in
high school just to light up the radar guns.
搭拉,选秀啊选秀,有多少青年才俊为了拿到更高的签约金,努力飙球速,而赔上了好的
投球机制。要讨论高中投手为了拼球速争取选秀而用上不良的机制,甚至最后影响到TJ手
术,得用上另外一整篇文章的空间了。
The short of this was that Taillon felt he needed to drop in order to
generate velocity, when all he was really doing was making it impossible to
throw downhill, and throw with command. In fact, the same night as his debut,
I talked with an American League scout who said that Taillon will never be
able to throw at the knees with that delivery.
简单地说,当时Taillon觉得他必须要drop一下来增加球速,但事实上他做的只是让球压
不下来,然后控制不了球。事实上,在他debut的那一晚,我和一个美联的球探聊了一下
,他觉得Taillon用那种姿势投球,膝盖不可能受得了。
At the end of the year I talked with Taillon and Pirates’ farm director at
the time, Kyle Stark. The message was the same: what worked to get Taillon
drafted would not work for him in pro ball.
“We’ve made progress with him understanding himself as a pitcher rather
than a thrower,” Stark said in a September 2011 interview. “The things
that got him drafted aren’t necessarily the things that are going to get him
to the big leagues.”
那年季末我和Taillon还有海盗的农场总监Kyle Stark聊了一下,结论一样,让Taillon在
选秀被青睐的小技巧可没办法在他的职业生涯再帮一次忙。“我们有让他了解到,他自己
是个投手,而不是一台发球机。”
Jameson Taillon 2012春训
GIF: http://goo.gl/Zy1CWL
Taillon: This is probably the most drastic change, I would say. Maybe even
over-exaggerating a bit. Really trying to feel that downhill angle. Then
again, it’s also a live BP. The live games definitely bring out the extra
adrenalin, and that extra little drop, maybe. But that’s pretty free and
easy there, as far as the backside goes.
Taillon:“夸张一点讲,这次改超大。我这次真的努力想要感受把球往下压的fu。不过
这只是一个BP。现场比赛的话总是会再多一点点肾上腺素,或许还是会drop更多一点点吧
。”
I asked Taillon about his off-season work, and what led to this drastic
change from 2011 to 2012.
We never specifically just said “Don’t drop and drive.” It was more in the
throwing programs, staying tall in my legs and learning what that feels like.
Staying over my body and keeping everything more intact. And it helped that
back then, Mike Steele lived five minutes from me in the off-season, so I did
a lot of my throwing programs with him. I think that’s him right there,
throwing me the ball. He was my pitching coach in High-A that year. So there
was definitely a consistent message in my head on what I needed to do.
我问Taillon休季期间他么训练的,是什么会让他改这么大。
Taillon:“我们没有很确切地说过‘不要蹬脚啦’这样的话。只是在训练的计画当中,
高高地站着丢球,然后学着去体会那种感受,尽量让我的身体不要动。休季的时候,我住
在我高阶1A的投手教练Mike Steele附近,所以我常找他做我的训练。我觉得它的存在对
我帮助很大,让我可以有一个一以贯之的意念,知道我应该要怎么做。”
As for what he did to make the changes work:
I’d say number one, I was just focused on my everyday throwing. Just not
striding as far in my throwing program. Feeling what it felt like to be
short, quick with the ball, athletic. That’s the number one thing, just
starting to just think athletic with my throwing program. And whenever you
nail that, that carries over to the mound.
Taillon做过哪些努力呢?
Taillon:“我觉得最重要的,就是我很专注在我每天的投球,按部就班地投,体会那种
快速简洁的姿势,球来就投。这是最重要的事情,只要练球可以完美,就可以把这些感觉
带到比赛当中。”
Benedict: That’s an improved delivery. No backside loading though. If you
look at the leg lift, it goes straight up. So he’s not getting to the back
leg in this case. And then, he’s trying to stay tall. Once again, he’s on
the left side of his foot, and that springs his head to the left, towards the
first base side, which is one of those things from a command standpoint, it’
s always a fight.
Benedict:“这个姿势看起来进步了,后脚的负担比较小了。你看那个抬腿,直直地抬起
来,所以他就不会在把身体压在后腿上。然后你看,他的身体比较挺。不过又来了,他又
跑到身体的左侧去,头也往左转,面向一垒侧,这种姿势对控制球来说是比较吃力的。”
When I saw Taillon at the end of the 2012 season, the changes were obvious
from the year before, as I outlined in this article. But it was still a work
in progress.
以2012年季末来说,Taillon和前一年相比有很明显的改变。但是,还是改到完全体。
Jameson Taillon 2014春训
GIF: http://goo.gl/K9aLj0
Taillon: The first thing I see is Russell Martin is really good at framing.
Here I’m a lot more physically mature, a lot stronger. My weight lifting
program is a lot better. And I’m more mature mentally, too. At this point I’
m starting to trust it a little more. I’m starting to feel strong without
having to make those big muscle movements. I’m learning that my arm speed
can kind of carry me through it. I also say here, my delivery is starting to
be a little more geared toward the thought process that everything I do in
the back — over the rubber, before I break, before I throw the ball — is
just setting me up to be aggressive out front. A strong, big movement with my
back leg early in my delivery is not necessarily going to help me get my
fingers over the ball, or throw downhill, or throw harder. So here I’m
starting to set myself up to be athletic early, so I can be aggressive late.
Taillon::“我发现的第一件事情就是Russell Martin手套的尾劲。这时候我身体和心理
都更强壮了,增重顺利,心态也变成熟了。这个时间点,我开始更相信这个新的姿势,因
为我不用去蹬,光靠着挥臂就可以感觉到自己的力量。而且吼,我的姿势把投球之前的准
备动作也串起来了,在投手板上,准备setup,还没出手之前等等的这些不起眼动作,都
让我最后的投球变得更有侵略性。蹬腿这么大的动作不一定可以帮我控制好球,或是把球
压下来,或是球速更快。所以我现在的姿势可以说是先顺顺地低调地集气,然后最后展现
出最猛的一面。”
Did it all just click for him, or was this a result of his progress over time?
A little bit of both. I’d say it was kind of a give and take. I had to get
comfortable with it, but I also had to stay focused on it. I still have to
stay focused on it everyday. Because that’s the way I was taught to throw
when I was little. So it’s something that was kind of ingrained in me.
Definitely here I’m starting to trust it more, and here I’d say one of the
big things too is my throwing programs are starting to carry over to the
mound.
这样的改变是一点就通,还是也受到了时间的砥砺呢?
Taillon:“都有啦。我必须融入这个投球姿势,但是又得要认真思考,就算是现在我还
是每天很认真地专注在这上面。毕竟我从小到大就是用另一种方式在丢球,搞得有点内化
了。当然我现在对这种新姿势更有信心,而且已经应用到实战当中,这很重要。”
Benedict: He’s much more controlled. He’s command oriented. He’s trying to
get his arm up in the back earlier. It’s just one of the things we’re still
doing. He’s never been better than now at it. If you look at his head, his
head is driving towards the catcher, which means command is taking place. In
a bullpen, command is more important than anything else — downhill, hitting
your spots, getting the spin. Because what the game adds is competitiveness
and adrenaline, and you can’t really replicate that in any kind of practice
scenario. The game is the ultimate video that I would get to do the
comparisons with. That’s not unlike where we’re at now. It’s better now,
but that’s pretty good right there.
I’ll note that I didn’t have any video of Taillon in a game or live BP, due
to his Tommy John surgery that came later this Spring.
Benedict:“他现在已经稳定了,他是个以控制球为优先的投手。现在他正在试着早一点
举臂,这我们现在还在磨他,但他现在已经比以前还要好了。实战的时候有肾上腺素作祟
,跟练习的情境可不一样,要我比较的话我会拿实战的影片来比。”
但去年春天他才动TJ,我没有新的实战影片啦。
Jameson Taillon in Spring Training 2015
GIF: http://goo.gl/Wa59lr
Taillon: Not too drastically different than 2014. My arm path is a lot
looser, cleaned up a little bit. But here, what I was talking about in the
last one about being quiet early so I can be aggressive late, that’s what I
see here. Everything I’m trying to do is, I’m trying to be as quiet as I
can. I’m trying to be as soft and athletic, and have some good flow, some
good rhythm. And then I’m trying to be extremely aggressive with the ball
out front and use these big muscles in my back, my lat, to pull. Trying to be
whippy with my arm and loose. I’ve also, between ’14 and ’15 obviously I
had a long time with throwing programs. A long time to work on it. So all I
was doing was focusing on my mechanics for a while. I didn’t have games to
worry about. I was strictly focused on nailing my throwing every single day.
I had pitching coaches’ eyes on me every day. My elbow could speak to me. If
I wasn’t doing something right, I might get a little more sore. If I was
doing something extremely right, the ball would come out a lot better. I don’
t want to be putting stress on it. So it was kind of cool to be able to feel
what that was like. A year of a good weight lifting regimen, throwing
program, a little more mature at this point, I think that ties in with the
delivery changes.
Taillon:“跟2014好像没差很多。手臂的动作比较简洁了。我刚刚说的一开始先默默集
气,然后一球毙命,就是这张图这样啦。我想要的就是,一开始越低调越安静越好,但要
有个好节奏,然后我会用我的背肌,让我的出手忽然变得很猛,就像一条鞭子一样。你也
知道过去这一年我就只有练球,很专心在我的投球机制上,没有比赛要烦恼,每天都很认
真地磨我自己的投球动作,被投手教练盯得很紧。我的手肘现在会说话,只要有的环节不
太对,就会有点酸痛,如果做得很完美,球出手就是很棒的感觉。一整年好好地重训,好
好地练习我的投球姿势,加上我又更成熟了,这些或多或少都造就了我现在的改变。”
I pointed out that Taillon’s left leg is landing more firm than it was in
the 2011 video.
That’s something we’ve talked about. 2011, again, a little more mature. A
little younger. It felt strong to squat, and throw off, and over-throw. And
here, I just trust that I’m strong. A lot more coordinated too. My kinetic
chain works a lot better. But again, this is a bullpen, so if I carry it over
in a game, the goal is to nail that front foot every time. Sometimes I’m
going to still roll off when I get a little extra adrenalin, or have a runner
on third maybe.
我提到Taillon的前脚踏的比较稳了。
Taillon:“这就是2011那张图说的,变得比较成熟了。小时候总觉得要蹲一下再丢才有
力,但是有点过头了。现在我对自己的身体很有信心,体能各个环节也都扣在一起了。
Kinetic chain 变好了。但跟你说了,这只是牛棚练投,所以现在的目标是到了实战,每
次的投球姿势都完美。有时候太high还是会有点不受控制,或者是三垒有个跑者之类的。

I also pointed out how he used to fall toward the first base side of the
mound after he threw.
Trying not to. That’s pretty much it right there [referencing the video]. On
this pitch too, my delivery is at its best. It’s really easy for me to throw
that down and away fastball, which for me is one of the most important
pitches. That’s a telltale when I can get that fastball down and away, and
doing things right in my delivery to get it over there.
我提了一下Taillon以前投完球身体会往一垒跑这件事情。
Taillon:“现在要避免这个。看这一张,我的姿势就在这一张最完美。这样的动作让我
要丢外角低的速球很轻松,这可是我重要的球路。只要投得进去外角低就表示我状况不错
,现在这姿势帮了很大的忙。”
Benedict: He’s a little deep in the back, if you look at the backside arm
action right there, he’s swinging. This is a rehab bullpen, so he’s at
about a 70% effort. He’s trying to stay over his legs. The back knee is
sturdy. The head is quiet and it comes down straight forward, with the arm
and the back up before landing. That’s getting closer to the ultimate goal
right there. The only flaw I see there is a little bit of an arm swing.
Benedict:“他的右手拉得有点太后面,甩了一下。这是复健阶段的牛棚练习,大概出七
分力,他想要用下半身的力量,后膝盖现在很壮。落地时头、手臂和背都很稳定。现在离
最终的目标已经更接近了,要挑剔什么缺点的话,就是右手多拉的那一下。”
The Evolution of Jameson Taillon’s Delivery
The drop and drive will always be a part of Taillon’s delivery in some way.
The only way to remove it would be to overhaul his delivery completely, and
that wouldn’t be a good move with the talent he has using that delivery. And
a drop isn’t a bad thing if done correctly.
蹬一下,再出手,这样的小动作永远都会是Taillon投球的一部分。除非我们把它砍掉重
练,但可能把他原来用这个姿势投出来的天分都一起砍掉了,再来,只要做得正确,蹬一
下也算不上什么怀动作。
“It’s when you do it,” Benedict said of the drop. “If you do it first
thing, then it’s not good. If you do it on the way, it’s OK. Because you don
’t want that head to pop down.”
The key for Taillon’s delivery will be staying stronger on the backside. He
doesn’t need a drop to generate power. He needs to use his body to do the
work.
Benedict:“看你在什么时候做。如果你一开始就蹬,那不好,如果你投到一半蹬,那就
还行。重点是头不要乱动。”
现在Taillon投球机制的关键在于背后的肌肉变强大了,他不再需要蹬一下来集气,运用
身体的力量,就可以达到一样的效果。
“Staying tall on your legs allows the upper body to pull through instead of
push,” Benedict said. “That’s taking a load off all the joints. When you
add velocity and competitive nature, this delivery holds on to those things,
theoretically.”
站直,会让你的上半身充分用力,让关节的负担变小。理论上来说,球速增加或者比赛强
度增加,这样的姿势都不需要改变。
Taillon said that he’s having a much easier time throwing down in the zone
with his new delivery than he did when he came into the system.
Taillon说用现在的姿势攻击好球带,比他刚进海盗系统时容易多了。
“It’s a battle for every pitcher, probably,” Taillon said. “I’d say it’
s easier to throw down in the zone with less effort. I’m thinking about it,
but I don’t have to throw this ball down. If I do things right in my
delivery now, it just feels like it powers itself down. It just goes down.”
Taillon:“对每个投手来说都不容易。现在只要我的姿势是这样,我不用刻意去把球往
下压,我的身体的力量就会自然地把球压下来了,自然而然。”
As for his other pitches, Taillon said the delivery has impacted the
curveball a little bit, mostly by changing the shape of the pitch some.
“I’d say my shape might be a little different now than what it was in 2011,
but I’d say it’s a lot better now,” Taillon said. “A lot more refined,
tighter. I can do some different things with it, whether I’m facing a righty
or a lefty. Back foot it to a lefty, or bounce it on the plate to a righty. I
just have more of a feel of where my arm is, in relation to my body. So I can
do a little bit more things with my curveball. Coming back from the surgery
though, the curveball, I’ve had some time to work on that too, so that’s
feeling pretty good. I’ve been throwing it off flat ground a lot. Had plenty
of time in the bullpen to start throwing it. And the curveball for me is a
big delivery pitch too. If I’m nailing everything, my curveball shape will
be tight, not loopy.”
至于其他球种,Taillon说现在的姿势有影响到曲球的轨迹。“现在跟2011年的轨迹不一
样,现在好多了,更犀利,更好用,对左打可以钻内角,对右打可以吊他们。现在我对手
臂的位置更有感觉,所以曲球的花样也比较多一点了。TJ刚开完的时候也是得慢慢调整,
所以现在感觉不错,平地丢很多了,现在也进牛棚丢曲球。曲球对我来说也是很吃我的姿
势,只要我的姿势对了,曲球就自然会很犀利,不会像小便球。”
I talked with an NL scout about the changes in Taillon’s delivery, also
showing him the GIFs. This particular scout has always liked Taillon, even in
2011 when he had the drop in his delivery. The scout agreed with the process
of trying to take advantage of Taillon’s size as much as possible and
generating a downhill plane.
“Based on all of that, it looks like the adjustment that he made since he
signed is permanent,” the NL scout said about the videos. “Good direction
and everything. And by eliminating that backside collapse, he can get on top
of the ball better and have a better downhill plane.”
有个国联的球探,一直都很喜欢Taillon,我和他聊了一下,还秀了我这些图给他看。他
很同意要充分运用Taillon身材的优势。“看起来他在海盗做的调整,方向都不错,而且现在上半身不会先垮下来,就可以站的更
高把球压得更下来。”
The scout noted that Taillon has cleaned up the delivery since he has signed,
and also praised him for having really good direction to the plate, noting
that guys who don’t have good direction to the plate usually don’t throw
consistent strikes.
球探也说Taillon的动作变得更简洁,进垒点也不错。一般来说进垒点不好的投手,会有
忽然找不到好球带的问题。
Benedict offered big praise about the new delivery, calling Taillon’s
bullpen session last Saturday “sickening.” There will still be adjustments
going forward, but Taillon has already come a long way to reduce his drop and
be able to throw at a downhill angle. He’s going to need some work this year
sharpening his pitches. His changeup was a work in progress before his
injury, and he should spend time this year continuing to improve that pitch.
But as for the delivery, he could compete in the majors with where he’s at
right now.
“You’re trying to get him in position to compete,” Benedict said. “He’s
going to be able to compete with that delivery.”
Benedict对新的投球姿势赞誉有加,他说上礼拜六Taillon的牛棚表现很屌。调整依然会
继续,但是Taillon已经减少了他的蹬腿,然后也可以掌握出手的角度了。以这个投球姿
势来说,他现在的水准已经有大联盟等级。“现在找个位置给他,他就可以丢给你看,就
用这个投球姿势。”
作者: uovo (...)   2015-03-16 00:04:00
push
作者: aborwang (Abor)   2015-03-16 00:10:00
作者: ajburnett (The go-to guy)   2015-03-16 00:18:00
好文
作者: zzogdoll (是新泄停疯)   2015-03-16 00:19:00
长篇好文 推
作者: hakk (hakk)   2015-03-16 00:59:00
好专业喔!王没续待海盗系统真可惜了
作者: ocean11 (深海)   2015-03-16 01:02:00
辛苦了
作者: barber (头又大)   2015-03-16 01:02:00
好文,长知识
作者: Yginger1 (阿姜好帅)   2015-03-16 01:03:00
好文
作者: softpapa (灵活胖子)   2015-03-16 01:59:00
动作真是越来越正
作者: vg175 (非典型廢言)   2015-03-16 08:03:00
好文推
作者: pttlolo (ptt肉肉)   2015-03-16 09:08:00
长知识,谢谢分享
作者: dw1012 (赞曰:寡言 )   2015-03-16 09:10:00
好文推
作者: nolander (自己国家自己救)   2015-03-16 10:24:00
真是好文!
作者: rtipaa (rtipaa)   2015-03-16 10:54:00
了不起的修正过程
作者: GioGonzalez (G-Gon)   2015-03-16 11:02:00
2011那个姿势有日本的本格派投手味道看起来是把日式的蹲下去往前蹬,改成美式的旋转式只是看起来他的跨步本来就不大,所以跨步幅度没改到
作者: helmet10845 (Tse)   2015-03-16 12:23:00
田中就是球太平才常被炸HR
作者: sdiaa (桂纶镁)   2015-03-16 13:06:00
用那种姿势投球,膝盖不可能受得了... 阿甘表示:
作者: cpblgu (《超绝望级的cpblgu!》)   2015-03-16 14:58:00
这样没像日本投手一样用到下盘耶= = 球威不是会丧失?
作者: kenny7998 (UgoKuo)   2015-03-16 15:14:00
感觉2014-15的姿势真的顺畅很多
作者: abc12812   2015-03-16 18:43:00
比较喜欢他以前的动作 比较有节奏感 现在的看起来软软的
作者: BBBBBBBB (greenmonster)   2015-03-16 23:26:00
美国的下盘也很重要 别傻了
作者: cacac (就这样吧)   2015-03-18 00:14:00
推阿
作者: Enolagay (飞来飞去)   2015-03-19 07:45:00
美国改姿势:赞 日职改姿势:又再乱搞
作者: frozen (frozen)   2015-03-20 01:17:00
好文给推~ 不过很好奇Kershaw的投球动作,有被试着改过吗....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com