Re: [求译] 请问这些棒球用语怎么说呢?

楼主: Herlin (性感猪猪)   2014-01-20 23:29:20
※ 引述《crackedup (crackedup)》之铭言:
: ※ [本文转录自 Eng-Class 看板 #1ItE5iwZ ]
: 作者: crackedup (crackedup) 看板: Eng-Class
: 标题: [求译] 棒球用语
: 时间: Mon Jan 20 16:42:17 2014
: 1 这球很刁钻
: 我猜 sneaky ball?

it's a tough pitch 不就好了吗?
: 2 硬是塞到内角
这对读过Ball Four 的人都是没有问题的
Gary Bell 表示: Smoke him inside!
: 3 打者的姿势被破坏掉了
推文里面有很多人回答
makes the hitter off-balance 我认为最好
相关的 让打者追打坏球 是用chase 这个字 (其实蛮符合中文的语感)
例句:
Any time a pitcher can throw strikes and be ahead in the count,
it makes the hitter chase pitches that he wouldn't normally
每当一个投手投好球并抢占有利球数, 就能让打者去追打他原本不会去打的球
作者: lgagirm ( )   2014-01-20 23:33:00
实用!
作者: Tokuseki (世纪大鲁翁)   2014-01-21 00:15:00
推 想再看Ball four...
作者: gn01106472f (jessie)   2014-01-21 00:20:00
专业!!
作者: dp44 (lol)   2014-01-21 00:43:00
还附上例句! 实用!
作者: metalguy (why so serious?)   2014-01-21 00:45:00
Ball four...QQ
作者: jackymtv (Demon)   2014-01-21 09:56:00
作者: kaio76930 (Dreamer)   2014-01-21 11:19:00
专业!!!
作者: kyokofan (我最喜欢管理员小姐)   2014-01-21 11:31:00
我看在棒球上"刁钻",外国人比较多是用nasty ?
作者: afulet (1岁就很帅)   2014-01-21 15:16:00
作者: fetoyeh (小叶)   2014-01-21 15:47:00
Ball four plz!!(敲碗
作者: OneCell   2014-01-21 19:55:00
作者: lordi (Semper Fidelis)   2014-01-21 22:44:00
good
作者: yuffie (菜刀眼金发控参上)   2014-01-22 01:44:00
推!
作者: TSbb (贷款三十年债开始)   2014-01-22 02:03:00
Ball four勒!!!
作者: kee32 (终于毕业了)   2014-01-22 03:07:00
nasty比较像是讲幅度很大或是很突然的变化球
作者: j1215tnfsh (j1215tnfsh)   2014-01-22 16:30:00
头!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com