来源: http://ppt.cc/vJ1e
Blog好读版:http://sparksfly.pixnet.net/blog/post/151254142
_____
Chipper Jones has had time to gain a better understanding of all that he
accomplished during a storied playing career that concluded last year. His
achievements have placed him in a category reserved for the greatest of
greats and earned him the unique honor of drawing praise from the legends he
idolized during his youth.
效力勇士队20个年头以来,Chipper Jones的贡献有目共睹,他的成就让他步入伟大之林
、包含年幼时期的偶像也都对他表达赞许。
But while the Braves and the baseball world will forever recognize him as a
legendary figure, he still seems to view himself as the young kid from
Pierson, Fla., whose parents taught him to play baseball for the love of the
game and not necessarily for the glory and riches it could bring.
勇士队球迷以及整个棒球界都会永远记得这位传奇,纵然如此,Chipper仍视自己为当年
那个佛州小伙子,打棒球乃是出于一股爱好,并非为了可能随之而来的荣誉或是财富。
"I played baseball," Jones said. "It's not like I cured cancer or anything."
“我只是打球呀...别搞得好像我找出治疗癌症的方法一样。(XD)”Chipper说。
In the process of proving great while playing the game he loved, Jones also
established himself as one of the most beloved players to don a Braves
uniform. His popularity was legitimized yet again as fans from all over the
country flocked to Atlanta this weekend to celebrate his career.
在成就伟大的过程中,Chipper也建立了他自身的价值,他是历来最受爱戴的勇士球员之
一,这样的人气,在这个周末、球团为Chipper举办的庆祝活动上全然体现。
_____
影片: http://wapc.mlb.com/play/?content_id=28411179&query=jones
More than 1,300 fans packed a ballroom at Atlanta's Marriott Marquis on
Friday afternoon to see Jones officially inducted into the Braves' Hall of
Fame. Many of these same folks were also part of the standing room only crowd
that saw Jones' No. 10 jersey retired during an on-field ceremony that
preceded Friday night's game against the D-backs at Turner Field.
周五傍晚,超过1300人挤进了亚特兰大的万豪侯爵饭店,争相目睹Chipper进入勇士名人
堂的伟大一刻,当中许多人晚些也有见证勇士球团在Turner Field高挂Chipper 10号球衣
的退休仪式。
"I'm a little sheepish," Jones said as he addressed the crowd during the
luncheon. "I'm almost embarrassed, because I don't believe I deserve all of
this. I really don't. I play baseball. I do one thing better than most of you
all here. To get all of these accolades and to get all of this attention and
to have all of this happen is really awe-inspiring to me."
在发表演说时,Chipper说他有点“羞赧”,因为“我不敢相信我竟值得你们为我做这些,
,我说真的,我就只是打球而已,只是打得比你们大多数人都好点,能够得到这些称赞、
能够在此时攫取这么多目光,这让我心生敬畏。”
※在Turner Field的演说:
http://wapc.mlb.com/play/?content_id=28416843&query=JONES
※赛前开球:
http://wapc.mlb.com/play/?content_id=28419781&query=jones
It seems perfect that Jones' No. 10 is the 10th jersey number to be retired
by the Braves. His name and number will also fittingly rest along the
second-level façade located along the left-field line, overlooking the third
base position that he manned for most of the past two decades in Atlanta.
Chipper的10号球衣刚好也是勇士队历来退休的第十件球衣,巧合地完美无暇。而他的名字
、背号也将会高挂在左外野边线第二层看台上,俯瞰著Chipper20年来镇守的三垒垒包。
Jones was happy that he kept his emotions in check when his number was
unveiled as he sat on a stage with his parents, sons and other Braves
dignitaries during the pregame ceremony.
赛前仪式上,当他的球衣被揭开时,和父母、儿子、以及其他勇士传奇坐在一块的Chipper
显得很开心,他的表情诉说了一切。
"The hair on the back of your neck stands up," Jones said. "You get chill
bumps. I made it a point not to look my mom and dad in the face, because if I
did, I probably would have lost it. I take great pride that I made it through
that whole thing without shedding a tear. It was tough."
“相当让人紧张啊...”Jones说,“我刻意不要看我父母,倘若看了...或许我会哭了也
不一定,整个仪式进行的过程我一滴泪都没有掉,我还蛮自豪的(XD),这并不容易。”
Down the right-field line, the Braves have placed the retired numbers of
their legends from yesteryear