原文连结:http://tinyurl.com/aeb9rpv
作者说他想发起一个“让Mo在明星赛先发”的活动,
他列出以下九个理由说明为什么应该这样做:
1.There are no players who receive more attention in the days leading up to
the game than the leagues' starting pitchers. In this season, in which Mariano is retiring and awaiting his Hall of Fame induction, the attention
should go to Rivera.
在明星赛中,观众们最常注意到的永远是两个联盟的先发投手。
而在Mo的最后一次明星赛,他理应得到此等关注。
2.After earning his 16th save of the season last night, there is no question
that Mo is having an All-Star season, so his selection wouldn’t be a pity
pick. The only discussion is whether he should start the game (hopefully
against the Mets’ Matt Harvey) or be saved for a save opportunity.
Mo今年的表现绝对是明星级(截至目前,16次救援机会从未失手。)
因此问题只剩下:他应该先发或者关门。
3.We have no idea as to whether there will be a save situation and this way
Rivera’s appearance would be insured and celebrated.
Mo是否真的能刚好在有机会获得救援点的情况下登板呢?我们谁都不知道。
4.There is a sketchy precedence for a great player to be honored through a
position switch. In the 2001 All-Star Game in Seattle, Cal Ripken, Jr.
received an enormous ovation as he was introduced in the pre-game starting
lineup introductions,. Soon after the AL took the field in the top of the
1st, prior to the first pitch, shortstop Alex Rodriguez motioned to Ripken
at third base to switch positions, giving him one last start at shortstop,
the position where he earned much of his fame.
角色交换的情况在这场夏夜盛事里并非史无前例。
2001年在西雅图举行的明星赛,A-Rod在选手介绍结束,比赛正式开打前,
主动走向三垒跟Cal Ripken Jr.交换守位,
让Ripken可以在生涯最后一次的明星赛回到他最初赢取盛名的游击区接受观众们的掌声。
5.Rivera starting would pit him against the best the NL has to offer. From the
6th inning on the game is filled with substitutes and often the mandatory one
player from each team representative.
Mo先发的话才能让他面对NL最棒的打线。
明星赛进行到后段时,打线已经多半变成各队代表,强度早已不如开场。
6.Rivera against the true All Stars is what we want to see and with that as a
tease MLB and FOX can assure themselves of a large first pitch audience.
我们想看到的就是Mo跟众家明星球员的对决,
而MLB跟FOX可以尽情的逗观众,把开球仪式弄得相当长。
7.Think of the kids. By the time Rivera gets into this dragged-out game kids
are in bed. By starting, kids are getting to see one of the greatest players
to put on a uniform. It will be something that they can tell their children
about.
想想小朋友们吧!等到Mo如果最后上场,孩子们都睡了。
如果Mo先发,小朋友可以亲眼目睹这位伟大的球员投球,
这才是他们以后值得拿来跟他们的小孩讲古的事情。
8.For those of you purists, I ask you: Does it really matter which inning in
this exhibition game that the great Mariano actually pitches, or does it
matter that we get to see him pitch?
我想问那些“正港”的球迷们:你们是想看Mo在这场“表演赛”里“表演”;
还是想看到Mo认真全力的投球。
9.There is no finer gentleman in the game and this player, who is respected by
so many of his peers, would never ask for the accolade which makes him all
the more deserving.
没有其他球员比Mo更值得拥有这个荣耀。