http://ppt.cc/cXNQ
Before the season, manager Don Mattingly was handed a $216 million club with
two Cy Young Award winners, more starting pitchers than he knew what to do with
and a fearsome lineup featuring All-Stars at five positions.
道奇总教练Mattingly带着一手好牌进入2013球季,两名赛扬奖投手,多到不知怎么安排的
先发投手,打线中还有令人畏惧的五位全明星好手,团队薪资今年高达两亿一千六百万镁
And yet, when the Los Angeles Dodgers manager got up Sunday — a bit
reluctantly — his club had the fifth-worst record in the National League,
four starters on the disabled list and a hellacious hangover from back-to-back
crushing losses.
不过,当他星期天起床时发现球队目前在国联战绩倒数第五,心中一定五味杂陈,四个先
发投手躺在伤兵名单,加上连续两场球与胜利失之交臂。
Oh, and both defeats came at the hands of the less-than-beloved San Francisco
Giants, who won with walk-off home runs Friday (by Buster Posey) and Saturday
(by backup catcher Guillermo Quiroz).
痛下毒手不是别人就是他们的宿敌-旧金山巨人,三连战前两场都靠着再见全垒打赢球,
星期五Posey首先发难,星期六则轮到替补补手Quiroz跟道奇说再见。
The Giants completed the sweep with a 4-3 victory Sunday night, dropping the
Dodgers within a half-game of last-place San Diego in the NL West.
巨人周日晚间再接再厉,4比3完成三战横扫,使得道奇只领先国联西区垫底的教士半场。
Racked by injuries and inconsistent production from its mainstays,
Los Angeles languishes in fourth place with a 13-17 mark, trying to gather
momentum but finding the footing slippery.
球队不只受到伤兵的影响,攻击火力不足也是战绩不好的主因,开季30场仅拿下13胜,本
来打算站上颠峰的道奇,反而失足落海。
The Dodgers have yet to win more than three in a row and last saw the sunny
side of .500 on April 15.
道奇本季还没三连胜过,上次达到五成胜率是四月十五日的往事了。
Right-hander Zack Greinke, the $147 million addition who was supposed to pair
up with Clayton Kershaw to make a dominant starting duo, is still out with a
broken collarbone suffered in a brawl with the San Diego Padres' Carlos Quentin.
He's expected back this month.
本来要和柯少组成左右护法的Z基,因为和教士的昆汀发生冲撞而进入伤兵名单,预计本
月将回到阵中。
Other sidelined starters include Chad Billingsley (out for the season after
Tommy John elbow surgery), Ted Lilly (rib-cage strain) and Chris Capuano
(calf strain).
其他像小毕去开TJ整季报销,莉莉和卡普也受到伤势的影响。
Every time it looks like the Dodgers are closer to having their full lineup
in place, another key performer gets hurt.
每次看似所有主力即将回归合体时,总是有人会再度挂伤号。
First baseman Adrian Gonzalez, off to a strong start with a .330 batting
average and 20 RBI, was scratched for the third consecutive game Sunday
because of a sore neck. That forced Mattingly to shift former Giant Juan Uribe
from third base to first and give a start to .095-hitting Luis Cruz.
像一垒手A-Gon开季以来表现不俗,打击率.330外加20分打点,不过因为脖子酸已经连续三
场比赛不在先发名单内,由从巨人挖来的三垒手有理伯顶替一垒,三垒则交给打击率目前
不到一成的Cruzzzz。
More troubling than that, shortstop Hanley Ramirez, who missed the first 25
games of the season after having thumb surgery, returned to the DL after four
games when he strained his left hamstring Friday.
另一位更糟的是明星游击手小亨利,季前因为大姆指开刀缺席了25场比赛,回来后只打了
四场球又因左大腿筋伤势再度进入伤兵名单。
Indeed, the All-Star outfield of Carl Crawford, Matt Kemp and Andre Ethier
has remained healthy, but going into Sunday, the Dodgers were averaging the
third-fewest runs scored (3.48) in the NL.
虽然尻佛、K50-50和恐左E保持健康,但道奇每场平均3.48分的火力在国联倒数第三。
While Crawford is enjoying a solid comeback from Tommy John elbow surgery,
the speedster's four home runs match the total produced by Kemp and Ethier,
who are paid to drive in runs. Between them, they're batting .256 with 22 RBI.
尻佛从TJ手术恢复健康后,表现不错,有四支全垒打,不过四轰已经是Kemp+Ethiher全垒
打的总合,担任攻击要角的这两位,平均打击率.256,打点加起来只有22分。
W L % GB
LA球队今年流年不利,同城天使 LA Angels 11 20 .355 8.5
LA DLodgers
15-day DL Chad Billingsley
W L ERA G GS IP H R ER HR HB BB SO AVG WHIP
1 0 3.00 2 2 12.0 12 4 4 1 0 5 6 .286 1.42
15-day DL Zack Greinke
W L ERA G GS IP H R ER HR HB BB SO AVG WHIP
1 0 1.59 2 2 11.1 7 2 2 0 1 1 10 .175
15-day DL Ted Lilly
W L ERA G GS IP H R ER HR HB BB SO AVG WHIP
0 1 5.63 2 2 8.0 14 6 5 2 0 4 9 .359 2.25
15-day DL Mark Ellis
G AB R H TB 2B 3B HR RBI BB SO SB AVG OBP
20 73 10 25 33 2 0 2 11 2 14 1 .342 .363
15-day DL Hanley Ramirez
G AB R H TB 2B 3B HR RBI BB SO SB AVG OBP
4 11 2 5 10 2 0 1 1 1 2 1 .455 .500