http://ppt.cc/MEtq
Before the finale of his first series in Texas as a member of the Angels,
在Josh Hamilton第一次身穿天使球衣回到游骑兵进行三连战的最后一场比赛前,
Josh Hamilton said of his early struggles:
他谈到这几天的内心的挣扎。
"It's not just being here in Texas. I'd suck anywhere right now."
这不是只在德州这发生,我现在可能不管到哪里都讨人厌。
It was painful at times, and the Texas homecoming was nastier
than Los Angeles Angels right fielder Josh Hamilton ever envisioned,
but finally it's over.
这很不好受,而且球迷对他回到德州的反应比这位天使右外野手所想像的还要更恶劣,
不过终究结束了。
"Rough crowd," said Hamilton, after the Angels' 7-3 defeat Sunday night
to the Texas Rangers, concluding the three-game series.
天使星期天在系列赛最终战以3比7输给德州游骑兵,赛后Hamilton说"实在是很疯狂的
一群人阿"
"It was a little more hectic than I expected. The persistence of the crowd.
The first day, with the first couple of at-bats, I understood.
I was able to block it out a lot better later.
"他们狂热的程度超乎我的预期,尤其持续了这么久,在第一天经过一两次打席后,我
发觉,我越来越可以闭上耳朵不去听那些声音了"
"It was a little surprising, but not really surprising.
It was a little disappointing more than anything, probably.
I don't take it personal.
我有点惊讶但不意外,可能失望之情大于一切吧,我不会把这些当成对我的人身攻击。
There were comments posted on Twitter that Hamilton,
who spent the last five years in Texas,
reacted to the Rangers' boos and taunts with an obscene gesture,
but Hamilton vehemently denied the accusations.
有人在Twitter上说,这位在德州待了5年的外野手用不雅姿势回应全场游骑兵球迷对他
的嘘声,但Hamilton严词否认这些指控。
"I would never do that, ever," said Hamilton, a devout Christian.
"I think it was the other way around. Many times."
这位虔诚的基督徒说,我绝对不会做他们所说的不雅动作,这差太多了。
The only gesture that Hamilton made, he said, was making football signs,
poking fun at the fans' outrage over his comments calling
the Dallas-Fort Worth area a "football town."
"I gave him the football sign," Hamilton said.
"But I would never flip anyone off."
Hamilton说我唯一做的动作就是美式足球的动作,对那些因为他说达拉斯是个美式足
球的城市而感到愤怒的球迷开个玩笑,不过我不会再乱比手势了。
Hamilton, who signed a five-year, $125 million contract as a free agent,
entered Sunday night's game hitting .050.
Hamilton以五年1亿2千5百万美元加盟天使,在星期天的比赛前只有.050打击率。
He had been hitless in 13 consecutive at-bats at the Ballpark in Arlington,
dating back to last year's postseason game.
包含去年季后赛在内,他在阿灵顿球场已经连续13个打数没有安打。
This night, he collected three hits — two singles and a double —
feeling the most comfortable he has been at the plate
since the season started.
不过今晚他有三支安打,包含两支一垒安打和一支二垒安打,是他开季以来表现最好的一
场比赛。
"I felt something, it felt good," said Hamilton,
who raised his batting average to .160. "I kind of fixed my own self."
赛后打击率提升至1成6的Hamilton说"我觉得很不错,感觉很好,我已经慢慢调整回来了"
Now, he's going back to his new home, where he'll play his first regular-season
game for the Angels in front of their fans Tuesday in their home opener against
the Oakland A's.
他即将回到他的新家,第一次在天使球迷面前于星期二主场开幕战面对奥克兰运动家。
"Fans are fans," he said. "We'll see."
"球迷麻~我们等著看"