Re: [闲聊] Javier Baez vs. Xander Bogaerts

楼主: nickyang (肌腱炎者少打字)   2013-02-27 07:53:25
这篇的错误有点多,建议你不用太着急,慢慢看有把握再翻还是会进步的
不然错误太多害得翻译文也要被禁就惨了
: Profar 是公认最好的SS 第二名跟第三名是Javier Baez跟Xander Bogaerts
: BACKGROUND AND INTANGIBLES
: high as Double-A. Baez plays with aggression but has a mercurial personality
: that turns some observers off.
: Baez出生在波多黎各 十几岁搬到佛罗里达在Jacksonville打球 2011年11顺位被小熊选上
: 2.6M签下 被拿来跟gary Sheffield比较 2012开季在低阶1A打出令人惊讶的好成绩
: 后来升上高阶1A打得挣扎 后来在普遍年龄比他高冬季联盟打 2013年开季可能是在2A
: 打球积极但个性情绪化(turn observers off不知怎翻 请高手帮忙)
observers大致可以翻做球探
整句大概可以翻做个性情绪化把一些球探吓走
: Bogaerts在阿鲁巴出生 2009年国际市场被以0.4M红袜签下 有很 solid的工具且比相对同
: 年纪球员Polish 2011年18岁在低阶1A打得很成功 2012年1更进一步 以19岁年龄在高阶
: 1A跟2A打出很棒的成绩 他的个性 智力 各方面评价都是一等的 2013应该会在2A或3A出发
: Comparison: Both players stood out as amateurs and have moved quickly through
: their respective systems. Bogaerts has a clear edge with intangibles and
: makeup.
: 两个球员都很出色 在所属的系统都爬得很快 Bogaerts 在intangibles跟makeup都占优势
intangibles跟makeup大概可以翻做性格跟态度
这两个字其实都不好翻,大概是指球员的心理状态稳不稳定,会不会惹事
自我规范好不好等等
: His defense turned out to be better than anticipated at shortstop, where his
: instincts work well and help his range play up. Many scouts assumed he would
: have to move to third base, but that's no longer a foregone conclusion.
: Despite his average running speed, he is a skilled baserunner who swiped 24
: bags in 29 chances last year.
: 因为直觉好认他的守备让他的守备长得比预期更好 很多球探预期他需要移防3B 尽管速
: 度普普 但是跑垒技巧不错 29次盗垒成功24次
这边是一个大错误,"assmued"是过去式,后面接would have
所以是“之前”球探认为他要转3B (但这件事情不存在了)
: 打击方面 他有出色的挥棒速度 棒子通过打击区的速度可能比任何小联盟的打者都
: 有力量把球带到球场各角落 击到球的瞬间 球会快速的飞出去 但是出棒实在太过积极
: 几乎什么球都辉 他是少数球员能够有足够的挥棒速度这样做 但升上高层级 需要增强
: 对好球带的判断 让他的能力发挥最大效用
: 拇指骨头断裂让他无法在AFL出赛 但健康上无其它问题
: Bogaerts: Bogaerts is a 6-3, 175 pound right-handed hitter and thrower, born
: October 1, 1992. His weakest tool is his average running speed, but his
: throwing arm is very strong, good enough for shortstop or third base. His
: glovework at short has been better than anticipated, with instincts that help
: his range play up. It is no longer assumed that he'll have to move to third
: base, though he'll hit enough to handle any position. He runs decently but is
: not an aggressive stealer at this point.
: Bogaerts 6尺3吋 175磅 右投右打 1992 12月1日出生 最大的弱点是只有平均速度 但臂力
: 一样够当SS跟3B glovework比预期长得更好 直觉好让他的守备范围变大 以后会移防三垒
: 他有足够的棒子能让他够格待在任何位置 跑垒不错 但目前不会积极盗垒
这边是第二个大错误,"It is no loner assumed",以前人们这样认为(他得转3B),
现在不再这样认为了
整句是说
他展现的防守比预期的好,尽管他的棒子仍然够格占据角落位置,
但现在大家已经不再认为他有朝一日必得转3B
: Bogaerts有平均水准以上的挥棒速度跟炮瓦 调整很快 很少犯同样的错误 有OK的本垒板
: 纪律 在升上2A后 2A投手让打更常追打坏球 即使有本垒板纪律的问题 在2A的数据还是
: 很棒
: 目前无健康上面的问题
: Comparison: Their defensive profiles are very similar: both came into pro
: ball as shortstops destined for third base, but both played well enough with
: the glove to remain at the more difficult position for now.
: 两个守备方面很类似 以SS进入职业 但注定会转到3B 但都有足够的棒子待在打击要求更
: 高的3B
前面三句话是小错,后面是第三个大错误
as shortstops destined for 3B整句是形容这两人
这两人都是那种虽然以SS身分获选但被认为必须转去3B的球员
后面"with the glove"很明显讲的是他们的守备
但是这两人守得够好让他们足以在现时待在这个门槛更高的位置
: On offense, I think Baez has slightly more pure bat speed than Bogaerts, but
: Javier's hitting approach is tremendously aggressive and has more risk to it.
: Xander can also get overaggressive but seems more amenable to coaching at this
: stage in his career, and continued to mash the ball in Double-A even with a
: minuscule walk rate. Baez had more problems making his approach work in High-A,
: a level that Bogaerts dominated.
: 打击方面 baez挥棒速度比bogaerts好一些 但是 Baez的打击型态极度aggresive 风险更高
: Bogaerts虽然也是过于积极挥棒 但在这个阶段看来是可以改善的 而且升上2A即使保送率
: 低到不行 还是继续屠杀投手 Baez在高阶1A可能会与遇到更多困难 而Bogaerts2012年完全
: 制宰高阶1A
Bogaerts is more amenable to coaching不只是说“这个阶段”(这两人都在低阶又同年
没道理一个在这个阶段可以改另个不行),是说他的个性更受教
最后一句断成两句意思就跑掉了
这整段前面是说Boagert现在打得比较好,所以后面讲Baez在Boagert已经在屠杀的A+打不
好,也是在印证他的讲法
: Overall, both project as .300+ hitters with power. Baez's pure upside may be
: a touch higher, but Bogaerts is more refined currently and has a higher floor.
: Baez is more of a threat on the bases.
: 整体来说 两个都预期是有炮瓦的3成打击率打者 Baez的upsides可能稍微高一点 但是
: Bogaerts比较refined 而且地板比较高 Baez跑垒方面稍微比较有威胁性
refined可以很贴切的翻成完成度高不
floor直接翻成地板我倒觉得不像天花板一样大家比较熟悉
天花板是最高到哪,地板反过来就是最低到哪了
要用一个字还是一句话翻我也想不到,不过这种词可以注解一下
: RECENT PERFORMANCE
: Baez: Baez hit .333/.383/.596 with 12 homers in just 213 at-bats for Low-A
: Peoria last year, followed by a .188/.244/.400 mark in 80 at-bats for High-A
: Daytona. Thus far he is a .293/.342/.534 career hitter in 339 plate appearances,
: with 16 homers, 14 walks, and 73 strikeouts.
: Baez 去年在低阶1A 213打数 .333/.383/.596 12HR 在高阶1A 80打数 .188/.244/.400
: 目前为止生涯数据 339打席 .293/.342/.354 16HR 14BB 73 SO
: Bogaerts: Bogaerts hit .302/.378/.505 with 15 homers, 43 walks, and 85
: strikeouts in 384 at-bats for High-A Salem, then .326/.351/.598 with five
: homers, one walk, and 21 whiffs in 92 at-bats for Double-A Portland. He is a
: career .296/.366/.495 hitter in 1108 plate appearances, with 99 walks and 214
: strikeouts with 39 homers.
: Bogaerts 384打数在高阶1A打.302/.383/.596 12HR 43BB 85 SO 在2A 92打数打
: .296/.366/.495 1BB 21 SO 生涯1108打席 .296.366.495 39HR 99BB 214 SO
: Comparison: They both mash.
: 两个都打得很棒
: 如果养好 Baez预期会是3成打击率且有炮瓦的打者 像是Gary Sheffield或是V Guerrero
: 虽然在SS会更棒 但是在即使待在3B也会是超棒
: Bogaerts一样预期是有炮瓦的3成打者 也有机会待在SS
: Comparison: Their maximal outcomes are similar in my view: both project as
: All-Star caliber hitters who might stick at shortstop but would still be
: excellent even if they move to third base. Baez is two months younger, which
: is not a big deal.
: 两个最好的结果都很类似 都是有可能待在SS的全明星球员 移防到3B 一样会是很优秀
: Baez年轻两个月 但没啥差别
这边"who might stick at SS"就延续了前两个大错没翻到
整段是说两个人天花板都是全明星等级的游击手,但他们的棒子即使最终移防到3B
也会非常棒
: 结论:
: 很接近但是 目前Bogaerts领先 一样优秀的 upside且比Baez Polish 虽然只稍长两个月
: Bogaerts当然还要再修正 但baez需要更多调整
作者: alex710707 (PonWei)   2013-02-27 08:22:00
感谢nickyang耐心指正~ 今天晚上我会再看一遍 再做修改
作者: alex710707 (PonWei)   2013-02-27 08:23:00
翻的差 跟其他版友说声抱歉 我会在尽量修改
作者: alex710707 (PonWei)   2013-02-27 10:28:00
我把原本的PO文删掉 有兴趣的版有直接看这篇
作者: xavior1102 (play ball )   2013-02-27 10:49:00
推热心的nick,英文很多的时态造成翻译时的"眉角"
作者: xavior1102 (play ball )   2013-02-27 10:50:00
希望大家翻译时都能多注意下 有速度也要兼顾品质^^
作者: ramirez   2013-02-27 13:46:00
推 用心
作者: Lasvegas (Roy)   2013-02-27 14:36:00
PUSH
作者: a7v333 (蠢与穷)   2013-02-27 14:47:00
作者: Guillen   2013-02-27 15:10:00
推翻译校正 XD
作者: keroro01 (PTT重度使用者)   2013-02-27 17:34:00
推校正跟原翻都辛苦了
作者: gonzalez0528 (已经回国啦~~)   2013-02-28 00:41:00
一定要推一下的~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com