楼主:
iamoyp (黑)
2011-08-30 20:11:10作者: GTOnizuka (没有女人缘) 2011-08-30 20:13:00
头推!感谢翻译
"pattern his game after"应该是指效法某人打球。
楼主: iamoyp (黑) 2011-08-30 20:15:00
F大,是有"呛"对方投手的意思吗?
作者: substanceD (忠义堂之小兄弟阿哲) 2011-08-30 20:23:00
棒球界LBJ
SHOW OFF 是炫耀 SHOW UP 应该是相反的意思
作者: damnit2 2011-08-30 20:29:00
show up是1).显现/表现出 或 2).抵达/到达的意思...
作者:
datoking (It's time to...)
2011-08-30 20:30:00感谢i大的翻译,期待下篇 ^^"
作者:
leddy (耿秋)
2011-08-30 20:32:00作者:
leddy (耿秋)
2011-08-30 20:33:00看上面连结第二个例子...应该就知道是什么意思了
作者: damnit2 2011-08-30 20:37:00
嗯 这里是第一种 让对方投手"暴露/显现错误"的意思...
作者:
leddy (耿秋)
2011-08-30 20:38:00作者: damnit2 2011-08-30 20:39:00
连着上一篇的前文来看 就是Harper的打击优于投手投球 等于
作者: damnit2 2011-08-30 20:40:00
投打对决中 Harper胜出~ XD
作者:
Chunhao (我什么都不知道)
2011-08-30 21:00:00有看有推
作者:
sunev (Veritas)
2011-08-30 21:01:00所以Show up要翻打脸?
作者:
ckbaboon (救救北极熊)
2011-08-30 21:06:00推!
上次看到Harper拉伤的影片就有被观众幸灾乐祸的咒骂
作者: stoping (m?) 2011-08-30 21:51:00
期待下篇
作者: AYANASAEKI 2011-08-30 22:47:00
某人快出来Say Haper 送飞Kiss的Movement很不Smart阿
作者: kohi120 (不喝咖啡) 2011-08-30 22:51:00
这种动作就像NBA trash talk一样,少量使用无害XD
作者:
jayin07 ( ⊙o⊙)
2011-08-30 23:37:00我好失望,其实我比较喜欢真正badass的Bryce Harper
作者: atonlexus (皮鞋客) 2011-08-31 00:03:00
说真的我也很希望看到一个超有天分超强 人又超烂的球员
作者: anj71 (null) 2011-08-31 00:08:00
下集勒???敲碗!!! XDD
作者:
Narancia (ジャサイカギン)
2011-08-31 00:12:00Jeff Kent蛮接近楼楼上想看的类型
作者:
mess0706 (我不是刘正 我是刘正伦)
2011-08-31 01:15:00但Kent不是地球人啊,它是肯特星人欸
作者:
starcry (天王星)
2011-08-31 05:33:00我也想看到球界出现一个打不倒的大反派
作者:
kaojet (乡民可能改变世界吗?)
2011-08-31 10:48:00Jeff Kent算滥人吗? 他不是只是瞧不起所有人而已吗
作者:
Narancia (ジャサイカギン)
2011-08-31 11:43:00对地球人来说可能是个很烂的外星人
作者:
sjvious (LoveIsSweetMisery)
2011-09-01 17:41:0018的少年八字胡 毛长得真快