Re: [外电] 伊良部秀辉

楼主: poplc   2011-07-29 09:19:35
Former Yankees pitcher Hideki Irabu found dead
By ROBERT JABLON, Associated Press
OS ANGELES (AP)—Former New York Yankees pitcher Hideki Irabu was found dead,
an apparent suicide in the wealthy suburb of Rancho Palos Verdes.
The 42-year-old Irabu was found at 4:25 p.m. PDT Wednesday, county sheriff’s
Sgt. Michael Arriaga said.
“He was found dead by an apparent suicide,” Arriaga said.
Los Angeles County coroner’s official Ed Winter said his office was not
releasing any circumstances of the death other than it was being investigated
as a suicide. The autopsy will be performed Friday or Saturday.
前洋基投手伊良部秀辉被发现过世,是明显的自杀,地点是在Rancho Palos Verdes
的豪宅区。当地警察Michael Arriaga提到:‘42岁的伊良部在周三下午被发现的,
而且是明显的自杀致死。’
洛杉矶验尸官员Ed Winter提到,除了经过调查的自杀外,他们还不能确定死因,周五
或周六才会做大体解剖。
Neighbors described Irabu as a quiet, unassuming man who had apparently grown
despondent recently because of a split with his wife.
Mary Feuerlicht said she was about to go pick up her son on Wednesday morning
when a man came running down the driveway from Irabu’s large two-story home,
perched atop a hill with views of the harbor and downtown Los Angeles,
pleading with her to call police.
邻居形容伊良部沉默寡言而且也是个很谦虚的人,但最近因为和妻子离婚显的有点沮
丧。Mary Feuerlicht 提到,周三早上她大概要送他儿子出去时,有一位男士从伊良
部的家跑下来车道上,恳求她打电话给警察。
Feuerlicht said she was later told by sheriff’s deputies and the man who
asked her for help that Irabu’s wife had left him and took their two young
daughters. She hadn’t seen the wife or the kids for the past couple of
months and didn’t think anything of it because they regularly left town for
the summer.
“When I saw him for the past month or so he seemed kind of down,” she said.
“He wasn’t kind of perky like I’ve seen him before.”
Feuerlicht还提到,稍后有代理警长以及那位向她要求帮助的人士告诉她事情的经过,
伊良部的老婆离开他了,而且还带走他们两位小女儿。过去几个月她也不曾见过伊良部
的妻子或小孩,而且也想不到会发生这事,因为他们总是固定的会在夏天离开此地。
她说:‘过去几个月我见到他时,看来似乎有点情绪低落,不像以前我见到他总是很有
元气的样子。’
http://tinyurl.com/3w4m4nd
作者: godswd (正港业徒灵)   2011-07-29 09:24:00
老婆带着女儿走了...........
作者: BMHSEA (Ciao)   2011-07-29 09:48:00
想必压力很大吧..
作者: et633 (枫之吻)   2011-07-29 10:51:00
看到原因之后好难过...
作者: linjosh5566 (葛楼柏沛必拿)   2011-07-29 12:01:00
R.I.P...
作者: leoturkey (灰ㄍㄟ)   2011-07-29 12:35:00
R.I.P....
作者: DannyLi (Danny)   2011-07-29 12:39:00
R.I.P
作者: hikaruton (Tonia~黄色希卡鲁)   2011-07-29 12:51:00
火球蟾蜍~R.I.P.....Y
作者: shouldhave (shouldhavegone)   2011-07-29 13:38:00
apparent 是‘看起来像是’自杀 不是‘很明显’喔
作者: javatea (齁齁)   2011-07-29 14:45:00
楼上的是在认真啥啊 他那样翻也没啥问题 英文强点再来ok?
作者: xw668 (洼冢不良介)   2011-07-29 14:55:00
看起来像是 和 很明显 本来就差很多 我认为楼楼上提出很合理
作者: ckevint (Can't live w/o music)   2011-07-29 15:02:00
扑扑
作者: mengxun (mengxun)   2011-07-29 15:04:00
Longman Dictionary of Contemporary English: apparent:
作者: mengxun (mengxun)   2011-07-29 15:05:00
easy to notice,obvious
作者: mengxun (mengxun)   2011-07-29 15:06:00
Oxford Advanced Learner's Dictionary: easy to see
作者: mengxun (mengxun)   2011-07-29 15:07:00
or understand; SYN: Obvious
作者: mengxun (mengxun)   2011-07-29 15:08:00
朗道英汉字典: 清楚易见的,显然的
作者: s101881 (PIBAO)   2011-07-29 15:23:00
楼上,apparent也有“貌似”,这里用“貌似”义的确比较好
作者: s101881 (PIBAO)   2011-07-29 15:24:00
^之义
作者: s101881 (PIBAO)   2011-07-29 15:25:00
认真一下,这字如果接著名词的话,通常都是“貌似”
作者: mengxun (mengxun)   2011-07-29 15:41:00
s101881大是对的,这句的确应取"貌似"义。
作者: yamatai (回避性人格障碍症)   2011-07-29 15:50:00
没有吧,这句是翻明显比较合理吧。接貌似的的,通常
作者: yamatai (回避性人格障碍症)   2011-07-29 15:51:00
是后面有一个否定句型。比方说apparent suicide withoutwitness 之类的。
作者: javatea (齁齁)   2011-07-29 17:11:00
= = 一堆人爱争 无聊耶 字典都搬出来了 还在那边吵...
作者: javatea (齁齁)   2011-07-29 17:12:00
基本上国外用这个字 就是"八九不离十"的那种程度
作者: javatea (齁齁)   2011-07-29 17:14:00
别在那边翻中英字典说什么貌似啥的 直接翻英英就知道了
作者: javatea (齁齁)   2011-07-29 17:16:00
作者: louliu (天气亮晶晶)   2011-07-29 17:34:00
我美国的朋友说是很明显的意思~~不用争了~除非你英文比美国人好
作者: jardon (综合水果汁武士)   2011-07-29 18:35:00
从人家自杀争到一个单字去 强
作者: azlbf (上邪!我欲與君相知)   2011-07-29 18:51:00
推~ 的确是比较确定的用法
作者: w328065 (KD5566)   2011-07-29 19:15:00
R.I.P
作者: rayven (掷筊才是真正云端运算)   2011-07-29 20:02:00
"大体"不是这么用的,只有捐给医学系实习的才能叫做大体
作者: mightymouse (翻堕罗流大师)   2011-07-29 20:16:00
只要是遗体都可以叫大体
作者: mightymouse (翻堕罗流大师)   2011-07-29 20:17:00
医学系解剖用的叫大体老师
作者: asdfzx (nbtgf)   2011-07-29 22:27:00
大魔神退休也是离婚 跟巨乳女星榎本加奈子结婚 生活甜蜜...
作者: asdfzx (nbtgf)   2011-07-29 22:29:00
真是两样情... R.I.P 火球大叔
作者: kymcoco (C.P.I.M.)   2011-07-29 23:11:00
R.I.P.
作者: ArlenLi (Be Happy)   2011-07-30 00:00:00
R.I.P
作者: Kinra (喵天使)   2011-07-30 02:19:00
外电常用来表示很可能但不敢保证的说法是副词apparently,形容词不是这种常套用法。
作者: skips (累死了)   2011-07-30 15:40:00
R.I.P. ...................

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com