Re: [外电] Posada短剧:不想先发

楼主: uranusjr (←這人是超級笨蛋)   2011-05-16 15:54:23
应邀请来帮忙一下...
其实我个人不太赞成在这里“练英文”就是了, MLB 板也算是个大板
要用翻译新闻练当然可以, 但在大板直接丢出来就太不负责任
在有人想到要帮你订正之前, 有多少人可能因为你的错误接受到有问题的资讯?
而且有能力帮忙的板友又凭什么要帮你检查呢?
看新闻学英文阅读是正确的方式, 这没有问题
但这里真的不是验证你自己是否正确吸收的途径
只是滥用这里的人对你的信任和善意而已
让与你熟识的人帮忙会是最好的方法
如果真的不行, 至少贡献一些小板的讨论会比较有意义
而且在讨论众比较侷限的状况下, 有人愿意帮你的可能性也会更高
另外如果你希望有人回文改正, 那么文章排版要特别注意在右边留点 padding
不然一回文之后整个排版都会乱掉, 也会降低别人回应的意愿
这真的很多人都没想清楚, 拜托不要把一行塞满到这么右边好吗
※ 引述《poplc ()》之铭言:
: Jorge Posada removes self from lineup
: By Andrew Marchand
: NEW YORK
作者: DannyLi (Danny)   2011-05-16 15:59:00
专业推!!
作者: nbahoop (我难过的是...)   2011-05-16 16:00:00
推u大!!!
作者: searoar (暗坑大豆)   2011-05-16 16:02:00
中文的你还是可以泛指一般状况啊
作者: dewking (OHMYGOD)   2011-05-16 16:07:00
推..至少意思要翻对..
作者: chihlanren (暗香伏羽染枫江)   2011-05-16 16:13:00
推。
作者: chihlanren (暗香伏羽染枫江)   2011-05-16 16:16:00
不要改变原文意义应该是最重要的
作者: s19790824 (JC)   2011-05-16 16:24:00
推!!!
作者: RookieRun   2011-05-16 16:26:00
推你的时间:)
作者: omnihil (缩写点不是分隔点)   2011-05-16 16:53:00
呵呵呵,可是大部分的人都觉得“肯翻就不错了”,你说人家
作者: omnihil (缩写点不是分隔点)   2011-05-16 16:54:00
不好,自己来翻啊!” 所以ptt是练英文的好地方啊!
作者: cyhung1025 (CY)   2011-05-16 17:00:00
真的 有大绝不然你来翻还不是练英文的地方嘛XD
作者: kee32 (终于毕业了)   2011-05-16 17:02:00
推大好人
作者: mdfh (您真内行)   2011-05-16 17:04:00
前几年有个网站“不然你来翻阿”还有在运作吗?
作者: JesusMontero (Montero)   2011-05-16 17:10:00
不然下次翻译外电 签名档请附上多益成绩(误
作者: foever   2011-05-16 17:14:00
推推
作者: baronterry (我是谁)   2011-05-16 17:16:00
专业...
作者: honey4617912 (h.4)   2011-05-16 17:24:00
我记得之前有板友开过一间共同翻译外电网站 还活者吗
作者: peter2354600 (阿波)   2011-05-16 17:27:00
附上托福可以吗XD
作者: A2P169 (吃的苦中苦)   2011-05-16 17:29:00
再补
作者: darksign (离云)   2011-05-16 17:32:00
dialect* just a small typo :)
作者: final01 (牛顿运动定律)   2011-05-16 17:42:00
以后要翻译需附上托福成绩~以供版有参考真实性
作者: j07242054 (啾啾)   2011-05-16 17:47:00
托福、多益、雅思、全民英检、GMAT(?)择一
作者: j07242054 (啾啾)   2011-05-16 17:48:00
托福100分以上、多益900以上、全民英检高级......之类的
作者: k33536 (是什么?)   2011-05-16 18:07:00
在某板PO这个会被念"连这里都在战英文?有没有搞错啊"
作者: honey4617912 (h.4)   2011-05-16 18:09:00
国中学测英文成绩单可以妈
作者: tsailaw (发菜?)   2011-05-16 18:31:00
国中不是学测~是基测吧?
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2011-05-16 18:39:00
作者: jimmy781126 (111111)   2011-05-16 18:46:00
我国中基测英文满级呢 科科
作者: webber51118 (Webber*大头龙)   2011-05-16 18:48:00
楼上这也可以说嘴ZZ哀 我也满级喔
作者: j07242054 (啾啾)   2011-05-16 19:01:00
乡民果真卧虎藏龙 楼上两楼都满分
作者: jimmy781126 (111111)   2011-05-16 19:24:00
数学也可以请教我 因为我基测数学也满级呢^______^
作者: Ayukawayen (亚布里艾尔发芽>//<)   2011-05-16 19:26:00
不然你来翻啊常常被主机商停权 所以就收起来了
作者: Ayukawayen (亚布里艾尔发芽>//<)   2011-05-16 19:27:00
我本来想说可以release source code出来 但是好像上次
作者: Ayukawayen (亚布里艾尔发芽>//<)   2011-05-16 19:28:00
重灌的时候把原始码也砍掉了 没有备份 XD
作者: hsupigskin (红袜迷吗?你po文有罪!)   2011-05-16 19:44:00
英数满级分有什么了不起?每天讲的国文有人满级分吗?
作者: andy880036s (築牆是一種態度)   2011-05-16 19:58:00
基测哪有满"级"...这种说法?????= =
作者: j07242054 (啾啾)   2011-05-16 20:03:00
下面开放国文满级分报到
作者: fifth   2011-05-16 20:08:00
有人免费改英文 鼓励poplc继续翻
作者: majohn (喔)   2011-05-16 20:37:00
推一个
作者: wen8499 (orange)   2011-05-16 21:31:00
最讨厌自己不翻译又喜欢批评的人.
作者: wen8499 (orange)   2011-05-16 21:32:00
棒球文章翻译真的会有人把它当成教科书吗?
作者: rayven (掷筊才是真正云端运算)   2011-05-16 21:34:00
推订正
作者: newest (C'est la vie~)   2011-05-16 21:36:00
!!
作者: MarcLin (soybean)   2011-05-16 21:39:00
这是一个很奇怪的现象,看得出来p板友翻得不太好的人,都是不需要看翻译文的人,请他提升翻译品质却被反击,其实p板友翻得再不好,对这群人也没差阿,反而是有可能接收
作者: MarcLin (soybean)   2011-05-16 21:40:00
到错误讯息的版众群起相挺XD
作者: MarcLin (soybean)   2011-05-16 21:42:00
另外,一些乱翻外电的台湾记者会被干谯,但其实也跟p板友
作者: VaROne (One)   2011-05-16 21:43:00
uranusjr 没说错阿! 总不能只顾翻译不顾品质
作者: MarcLin (soybean)   2011-05-16 21:43:00
是做一样的事情,可是回应却是两样情XD
作者: chihlanren (暗香伏羽染枫江)   2011-05-16 21:45:00
我可以了解 因为毕竟poplc大做的事只是兴趣
作者: joe0726   2011-05-16 21:45:00
原po与楼上 GJ
作者: chihlanren (暗香伏羽染枫江)   2011-05-16 21:47:00
而且一篇文章po了之后一直在改正,感觉也不好吧
作者: visit   2011-05-16 22:05:00
翻的不太好耶
作者: ohb (好胜的命运是失落)   2011-05-16 22:22:00
v大 等你指正囉:)
作者: RookieRun   2011-05-16 22:46:00
MarcLin看到事情的核心了:)
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2011-05-16 23:05:00
MarcLin中肯
作者: fishtom (汤姆)   2011-05-16 23:18:00
m大中肯
作者: bob20228 (Rob)   2011-05-16 23:27:00
我觉得u大出发点是没错,可是口气稍嫌冲了点,与其陷入
作者: bob20228 (Rob)   2011-05-16 23:28:00
口水战还不如让p大翻译的文章能有实质上的改善!
作者: ninini ( )   2011-05-16 23:48:00
记者get paid, offer shit
作者: raiz (心胜于物)   2011-05-17 00:22:00
会战还不是口气问题
作者: Ruri (星野琉璃)   2011-05-17 00:32:00
所以是要战口气吗?能被指正其实是赚到,别人大可让你在其他地方闹笑话的
作者: rex9999 (雷哥司)   2011-05-17 00:52:00
理直气壮
作者: fetoyeh (小叶)   2011-05-17 01:42:00
没拿钱帮你改作业还要被骂口气不好 这只有网络上才会发生
作者: eon4 (崩星咆哮砲)   2011-05-17 07:42:00
推这文,没有一定程度又翻译的这么口语化真的让人觉得很怪
作者: AhUtopian (It's my Life)   2011-05-17 13:21:00
多少人有看到第一句话 原PO请他来帮忙的!!
作者: dapei842110 (比赛是从两人出局开始)   2011-05-17 15:20:00
又来了 最后一定又被说口气不好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com