Manny says he doesn't deserve to be NL MVP, as Schilling calls him out
ESPN.com news services
http://sports.espn.go.com/mlb/news/story?id=3595012
The media called Manny Ramirez's quirks "Manny being Manny." Curt
Schilling sees it differently.
In an interview Wednesday on Boston radio station WEEI-AM, the injured
Boston Red Sox starter took his former teammate to task, saying Manny's
"level of disrespect to teammates and people was unfathomable."
嘴砲王席琳在波士顿电台WEEI的节目中,对于"Manny being Manny"有不同的看法。
Ramirez was dealt to the Los Angeles Dodgers at the trade deadline after
complaining the team had tried to turn the fans against him and that the
Red Sox no longer deserved him. Ramirez was in the last year of his
contract, with the team holding two one-year options for $20 million each.
In eight seasons in Boston, Ramirez's quirks were widely seen as
harmless,or dismissed as a small price to pay for having such a gifted
hitter in the line up.But Schilling, speaking with "Big Show" host Glenn
Ordway and former Red Sox players Brian Daubach and Lou Merloni, said
Manny's antics disrespected his teammates.
在Manny不断讦谯红袜后,红袜在交易截止日把他交易给道奇。Manny跟红袜的合约
已是最后一年,但球团原本还有二个一年2千万美金的选择权。待在波士顿的八个年
头,Manny的疯癫通常被看做无伤大雅,但席琳却说Manny的轻狂是对队友的轻蔑。
"The guy got to dress in a locker away from the team for seven years,"
Schilling said. "And then [when] he's on this crusade to get out of here,
all of a sudden he's in the locker room every day, voicing his displeasure
without even having to play the game that night."
"七年来他从不和大家一起在更衣室里换衣服""而就当他要想办法把自己弄走时,突
然他就每天出现在更衣室嚷嚷着他有多不爽,不管他当晚要不要出场"
Manny's behavior was hardest on Red Sox manager Terry Francona, Schilling
said. "Nothing makes a guy that respects the game and respects human
beings like Terry Francona feel worse than looking at a guy and saying,
'Go ahead, [mess] with me, [mess] with your teammates, I'll put you in the
lineup,' and then turn around to a guy who's there every day early working
his [butt] off who gets 110 at-bats a year and saying, 'You know what?
yeah, I can't put you in there tonight,'" Schilling said.
"There were times when you had players who were on like fire duty, 'Show
up tomorrow, I'm not sure if you're playing or not, we've gotta find out
what [Manny] wants to do.' That's not fair to anybody."
Manny的所做所为让红袜教头粉柯南粉为难。
粉柯南最难过的事,就是得一边好声好气请Manny跟大家一起打球,然后转过头去跟
另一个每天都提早到场热身可是每年只有110个打席的球员说:"歹势,我今没晚办法
让你上场"。席琳说"好几次我们得要球员提着裤裆上场""明天要来喔,但不确定你要
不要上场,我们得先看看Manny怎么打算"
Ramirez, who hit .299 with a .529 slugging percentage and 68 RBIs in 100
games in Boston, has seen his production skyrocket since joining the
Dodgers. In 44 games in L.A., he's hitting .400 (64-for-160) with a .738
slugging percentage and 44 RBIs entering Thursday's games. He's batting
.330 for the season overall.
Manny这个球季在红袜 AVG .299 SLG .529 100场打了68个RBI,但到了道奇后暴冲,
44场比赛下来AVG.400 SLG.738 44个RBI。整个球季下来他的打率是.330
Schilling said his teammates are not angry that Ramirez's power numbers
have spiked dramatically since he donned Dodgers blue.
"I wouldn't say [they're ticked], I'd probably say disappointed more than
anything," Schilling said. "Because the one thing about Manny is that he
was … he was very kind,and well-mannered, but there were spurts and times
when you didn't know who he was. You know, he was always kind and nice for
the most part, but he'd show up the next day and say, 'I'm through with
this team, I want out now.'"
席琳声称红袜球员对于Manny换了球服后就换了炮管并没有觉得火大。
"与其说是生气不如说是失望""因为其实Manny人挺好而且挺有礼貌,但就有时候会突
然变一个人""他绝大部分的时间人都很好,但隔天突然就跟你说我受够这个烂球队,
我现在就要走"
Perhaps it was one of those kinder moments that came through, when Ramirez
demurred
about talk that he should be voted the NL MVP.
"It's nice that some people think I deserve it," Ramirez said, according
to the Los Angeles Times. "I'd like to win it. But I have to be realistic.
Someone who was only here for two months doesn't deserve it. It should go
to someone who played the six months of the season."
Ramirez also said he knows there's a chance he might never be named MVP.
"I've played 16 years, I've been a pretty good player and I've never won
it," he said in the Times. "It's not a big deal. I'll go on with my life."
也许当Manny说他自己不够格拿国联MVP的时候,他正处于“人挺好”的状态。Manny
说MVP该给那些打了六个月的人,而不是像他只打了二个月。Manny在大联盟16年来从
来没拿过MVP,他自己也觉得这辈子可能没机会了。
Schilling acknowledged that it was awkward for him to speak out on Ramirez,
given the fact that he has missed the entire season with an injury. "I'm
the last person in the world who should be telling you who's right and
who's wrong in this," he said. "But I was a teammate, a member of this
family, and I saw it … And to me, it was always those guys, the guys who
played a crucial role on teams that weren't the marquee players, are the
ones that were disrespected the most."
Addressing Merloni, who was a role player in Boston, he said, "Lou, you're
in Seattle, and if you refused to get on a team plane, you know what they'd
do? They'd give you an Air France ticket home."
话说回来,席琳也承认由他来说长道短还挺尴尬的,因为他自己整个球季都痛痛没打球。
不过说归说,嘴砲王还是要嘴砲。