[翻译] 电击G's 2016-11访谈 铃木爱奈

楼主: jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)   2016-09-30 03:05:11
原图:
http://imgur.com/p6FpF2k
照例翻译有错漏欢迎提出~
==============================================================================
铃木爱奈 小原鞠莉役
尽管有些笨拙、仍然全心全意为同伴着想的她,我也想成为一样的人。
我是饰演鞠莉酱的"爱喵"
和大家一起度过的每一天都是学习
すずきあいな
专长是民谣演唱,应征本计画时、似乎在审查员的面前唱了“津軽あいや节”这首歌。不
是“あいな节”实在万分抱歉。最喜欢的食物是蛋包饭,无论吃或是做都很拿手
(译注:津軽あいや节的影片:
https://www.youtube.com/watch?v=cEZ8-KhtRVs
听到我都醉了www)
触碰到鞠莉为同伴们着想的真实心意,才发现自己的视野已经变得太狭隘了
-请告诉我们决定挑战LoveLive! Sunshine!!这个计划的理由
原本我的表姊就是LoveLive!的死忠粉丝,也向我强力推荐了μ's的曲子。实际一听之后,
才发现尽是些听了之后、不知不觉就乐观正向起来的好歌♪好奇这究竟是部什么样的作品
的我跑去看了电视动画,结果在穗乃果酱她们演唱“START:DASH!!”的时候哭得不能自己
...以此为契机,我一头栽进了这个世界里,在那之前,我从未有过被动画作品触动心灵、
甚至掉下眼泪的经验,因此对我而言真的是很巨大的冲击。当时的我疯狂地告诉周遭的人
“μ's充满热情的故事很有趣唷”,记住了这句话的经纪人,当Sunshine!!计画开始征选
声优的时候,问了我“既然这么喜欢的我何不试看看呢”。像是从天而降一般、进入憧憬
已久的作品的大门出现在了眼前,最初只是单纯地感到震惊,而且能够合格的自信也半点
都没有...但是转念一想,如果在这里因为畏惧而什么都没做的话,以后我肯定会后悔终生
的,因此,“请务必让我接下挑战!”这般回应了经纪人
-实际上到了试音现场的情况如何呢?
啊! 啊啊! 真的超级无敌紧张!! 会场中充满了拥有闪闪发光般美貌的候选者,洋溢着青春
气息的女孩们也不在少数...挑战者人数之众让我有种来错了场的疏离感。当时我还只是刚
进事务所一年左右的菜鸟新人,演技部分正在处于磨练的阶段;因为自幼学习民谣,所以
原先打算在课题曲“仆らは今のなかで”一展歌喉魅力,然而在最关键的现场演唱之际却因
为紧张而让声音颤抖不已。“大概是没希望了...”因而失落许久的我,接获合格通知的时
候,脑袋里瞬间一片空白、然后哭了又哭,从紧张感之中一下子解放的感受至今仍记忆犹
新呢
-顺利地在试音之中合格后,您接下了小原鞠莉这个角色,饰演她对于铃木桑来说是个怎
么样的经验呢?
是一段越是演下去、就有越多全新的自己在心中觉醒的日子呢。其实在我接下鞠莉这个角
色之前,总是只为了自己的事情尽心尽力,毫无顾及周围的余裕。特别是工作时很常会犯
紧张的毛病,尤其是不能如自己所预想的演绎时更会焦虑不堪,此时的我就会缩回内心封
闭的壳里面,一个劲地想着“必须要做些什么才行...”。但是,当我一层一层地深入了解
鞠莉内心的想法,思考着她每个动作、每句台词蕴含的意义时,为了让她看起来像是以自
我意识行动着,在我内心深处始终将她视为真正的挚友呢。她是个本性绝对说不上坚强、
但是只要为了最喜欢的朋友、能够变得比谁都要坚强的孩子。动画第八话“くやしくない
の?”和第九话“未熟DREAMER”里,就能明显看出鞠莉酱的这一点对吧? 当我恍然察觉这
个事实,再抬头环视周遭的人们,才发现Aqours中的其他成员们,其实一直温暖地向我伸
出了手呢,她们注意到了我的难处、试着想帮助困扰中的我呢...然而满脑子想着该如何解
决问题的我,视野变得好狭隘,终究没有发现她们伸出的援手...尽管现在依旧会感到紧张
,可是一想到大家就陪伴在身边,便再也不会觉得孤单了。我并不是一个人,只要和Aqours
的大家待在一起,无论到何处都能继续努力下去,这一年间让我有了这般强烈的感受
-第九话让人对于鞠莉的心情有了很深刻的了解呢
正是如此呢。三年级生怀着没有向彼此说清楚的感情,度过了空白的两年光阴。对我而言
这集乃是鞠莉酱、果南酱和ダイヤ酱第一次互相敞开心房的时机,而最让我无法忘怀的一
幕,是鞠莉酱打了果南酱一巴掌、喊出“不要太轻视我对果南的感情了!”的桥段,身为音
响监督的长崎(行男)桑事前告诉我的是“这里是笨拙的鞠莉对于果南的真心告白”,而我
自己也能深切感受到,鞠莉酱真的非常喜欢果南酱和ダイヤ酱,就算再笨拙、也从来不停
下为她们着想的心意...仿佛碰触到了她心底真正的温柔,让我的心里也有股暖流汩汩地漫
了出来。虽然我自己也绝非坚强、伶俐的人,但我也想拥有和鞠莉酱一样,无时无刻不为
伙伴设想的坚强。
为了成功完成跳马的动作,甚至拜托了老家的妈妈一起进行了严格的特训!!
-成为Aqours的一员,以单曲正式出道之后大约经过了一年的时间,回顾至今为止的活动
有什么感想呢?
首先浮现脑海的是录制第一张单曲时,九人全员参与、四天三夜的合宿活动呢。大家一起
煮饭、一起跑步、一起锻炼肌肉、也互相勉励打气...当时在“从今天起计画就要正式展开
了”的不安情绪中,我也发现Aqours成员间的羁绊变得更加深厚了。再来就是1月11日在メ
ルバルクハール举办,第一次在粉丝们面前披露一单“君のこころは辉いてるかい?”的歌
曲与舞蹈的活动。因为歌中有个鞠莉酱以跳马姿势越过千歌酱的舞步,所以让我十分紧张。
我在中学时期曾经有过跳马失败、以头部着地的经验,因此心里一直留着不擅长的印象。
为了这样的我,将会成为支撑我的台座的杏酱(伊波杏树),特地为我量身订做了容易跳过
的角度以及适合的练习方法;回到老家后,遇到正好返乡的妈妈,她也爽快地答应了女儿的
请求:“妈妈、请您变成我的马吧!”...在老家扎扎实实地练习了一顿呢。心中不仅仅是
想要完美重现PV里的舞步,也想回应杏酱一片炽热的心意,并让观众们看见鞠莉酱站在舞
台上的身姿,因此下足了苦工
-正所谓台上一分钟,台下十年功呢! 那么,关于预定于明年二月举办的Aqours 1st Live
您有什么看法呢?
在7月31日举办的沼津活动中,实际体会到了原来Live能够表达一些言语所无法诉说的心意
呢。对LoveLive!的憧憬、对鞠莉酱的爱、对粉丝的感谢心意...我打算激发出所有深藏在
心底的情感,这份心情越是强烈,肯定越能传递至大家的心中吧,我想。此外,我也想要
接收来自粉丝们所有的思念。总归一句话,我想和大家一起创造出能够展露最上乘、最灿
烂的笑容的“现在”
作者: peter31227 (楽しいね こんな梦)   2015-09-30 03:05:00
推推推
作者: evincebook (Bogi)   2016-09-30 03:11:00
作者: sawarma100 (威力)   2016-09-30 03:16:00
推推推
作者: kevin1996 (sleepykevin)   2016-09-30 03:19:00
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2016-09-30 03:31:00
1st live,让我们一同创造当下
作者: sdggf2k (忘却の空)   2016-09-30 03:33:00
推~
作者: kashiwa27 (UDON)   2016-09-30 03:35:00
爱喵必推
作者: cattie0709 (N零菜鸟)   2016-09-30 03:44:00
作者: foxjolin (μ'usic Forever)   2016-09-30 04:35:00
感谢大大翻译! 刚刚看到仆筋的歌名好像打错了抱歉 是仆今XD
作者: Serio (沢渡ほのか)   2016-09-30 05:24:00
推推推 爱喵~~~
作者: kakuyi   2016-09-30 07:26:00
作者: zeronos1020 (樱井)   2016-09-30 07:33:00
作者: allenball (菜播)   2016-09-30 08:24:00
大叔喵
作者: vodumee (QQ)   2016-09-30 08:26:00
推推 爱喵~
作者: whitesora10 (white_k)   2016-09-30 08:35:00
推推,爱喵超可爱
作者: Adipz (眩しい爱想笑い)   2016-09-30 10:06:00
推翻译
作者: saiboos (リトルデーモンPanda)   2016-09-30 11:15:00
推翻译
作者: zEnoV (Arufa)   2016-09-30 11:23:00
作者: Lee7104587 (忘归人)   2016-09-30 12:13:00
爱喵太可爱啦(鼻血
作者: Ryohane   2016-09-30 13:00:00
作者: jacksnowman (雪人自然者)   2016-09-30 13:02:00
作者: daviding2   2016-09-30 17:08:00
加油 多展现爱喵的笑声
作者: bw1233 (BEING)   2016-09-30 18:03:00
感谢翻译
作者: NiyaSakura (佐仓阿喵)   2016-09-30 19:03:00
感谢翻译
作者: BEDA (BEDA)   2016-10-02 17:09:00
爱喵妈也辛苦了QQ
作者: viper9709 (阿达)   2016-10-09 00:06:00
推~感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com