[声优] 楠田亜衣奈 6/13 Blog First live tour

楼主: jmljmldd (凜樂 里Pの雙手扇)   2016-06-13 03:15:32
大家好~
在くっすん所有场次的演唱会都结束之后,她发了一篇部落格来讲述本次、也是她人生中
第一次巡回的感想,从颇长的篇幅能看出来她真的思考了许多的事、才成就大家眼前的表
演呢,希望大家都能细细阅读。
照惯例翻译有错漏都欢迎提出~
==============================================================================
First live tour
【Next Brilliant Wave】
http://i.imgur.com/S1PozWk.jpg
无事に全公演、终わりました!!
巡回公演的所有场次、顺利地划下句点了!
来てくれたみなさん、本当に本当にありがとう
前来参加的大家,真的由衷地谢谢你们
すごくすごく楽しかったね!!
我玩得非常、非常开心唷!!
お驯染みの方も、初めましての方も、たくさんの笑颜を见る事ができて、びっくりする
ぐらい大きなPOWERをもらいました!!
无论是熟悉的脸孔、或是初来乍见的面容,能够看到大家的笑靥,从中获得的POWER远远
超乎我的想像呢!!
infinite memories
留下了无限的回忆 (译注:二专的第一首歌名 下段“今は何ページ目かな?”则是捏这
首歌歌词)
また、新たなみんなとの思い出が増えて
又一次,和大家累积起崭新的回忆
私はとってもとっても嬉しいです。
我真的好开心、好开心
今は何ページ目かな?
此时此刻,是在相簿的第几页呢?
これから先も、もっともっと増えていったらいいなぁって感じました。
从今往后,我们之间的回忆要是能继续增加就好了呢
http://i.imgur.com/EbYYTDn.jpg
http://i.imgur.com/o7yuKIF.jpg
一绪に楽しい空间を创ってくれたバンドメンバー!!
携手创造出快乐空间的乐团成员伙伴们!!
ギター オミーさん!
吉他手 オミーさん!
今回初めてだったけど、実は、FirstアルバムからCDのギター弾いてくれてる曲あった
んだよ?知ってた?
虽然这次是初次亮相,但是第一张专辑的CD录制过程中,就有收录他担当吉他弹奏的曲子
唷? 你们知道吗?
普段はとっても优しくて话しやすいお兄さんなんだけど、ステージでは、かっちょいい
ギタリストさん!
尽管私底下是位温柔健谈的大哥哥,但一站上舞台,就摇身一变成帅气满分的吉他手!
ギターソロ、めっちゃかっこよかったよね!
吉他独奏的时候更是帅到不行!
盛り上がったよね!
他总是让气氛变得很高涨对吧!
ベース 高桥くん!
贝斯手 高桥くん!
First Sweet Waveのリリースイベントの时も弾いてくれて、また参加してくれました!
打从First Sweet Wave的发售活动开始就为我弹奏贝斯,这次又再次参与演出!
Nameless mindでは编曲もしてくれてます!
连Nameless mind这首歌的编曲也交由他负责!
普段はあんまり喋らなくて(私の见てないとこではすごく喋ってるのかもしれない)飘
々としてるというかクールというか…まぁ、そんなかんじなんだけど、ステージでは、
すごく楽しそうに弾いてる姿がとてもかわいいよね!みんな大好きだよね~
平时总是沉默寡言(或许在我看不见的地方很常说话也不一定) 该说活在自我的世界、还
是看起来酷酷的呢…嘛、虽然给人这种印象,但是舞台上的他享受在演奏中的身姿非常可
爱呢! 大家也都最喜欢他了吧~
ドラム マイマイさん!
鼓手 マイマイさん!
マイさんはね~~
说到マイさん呢~~
とっても素敌なお姉さんなの!
是位非常好的大姊姊唷!
いっつも笑颜で、惯れてくると福冈弁で话してくれて、それがとってもチャーミング!
脸上总是挂著笑容,用逐渐听惯的福冈腔和我聊天,这点很有魅力呢!
そしてね、ドラム叩いてる时のマイさんは、チョーかっこいい!
还有呀、敲著鼓的マイさん,真的超~级帅啊!
振付とか曲间で后ろ向くと、いっつも笑颜で。
当有朝向后方的舞步、或是歌曲间转身走去的时候,总能看见她的笑容
その笑颜を见ると安心するんです!
只要看见那道笑容就会安心下来!
マイさんも高桥くんと同様に今回2度目でした(^ ◇^ )
マイさん和高桥くん相同,这次都是第二次与我合作了(^ ◇^ )
大阪公演の
大阪公演时登场的
ドラム くわGさん
鼓手くわGさん
初めて会った时に、颜がうるさいんですけど…って言われました。笑
最初相遇之时,向我说了“虽然我的表情很夸张多变…”呢 笑
いっつもすっごく楽しそうにドラム叩いててね、リハでは镜越しに颜を见て、何度か笑
ってしまいました(^○^)
打鼓时总是一副很开心似的表情,彩排时每当透过镜子反射看到他的表情,都会忍俊不禁
(^○^)
とっても楽しい素敌な方です!
是位很有趣又很棒的人!
バンドメンバーの他にも、一绪にツアーを回ってくれたスタッフさん达がいてね、関わ
ってくれたたくさんの方がいて、そこにくすサポのみんながいて…
除了乐团成员以外,还有很多一起奔波于巡回演唱会之间的工作人员呢。有许多关心我的
人在、台下也有身为くすサポ的大家在…
みんなに支えられて、あの楽しい素敌な空间ができました!
倚赖著大家的全力支持,进而开辟出了美好而愉快的空间!
心から感谢の気持ちでいっぱいです!
有满满打从心底感谢的心情!
ありがとうございました!!
谢谢你们!!
くすくすくっすん
くすくすくっすん
さんくっすん
さんく(Thank you)っすん
そしてここからは、みんなに私が思ってること思ってたこと伝えたいことを书いていき
ます。
于是以下,我想写些关于我现在和过去、心里面是如何看待大家的想法。
长くなってしまうので、申し訳ないのですが…
或许会很冗长、先说声抱歉了…
http://i.imgur.com/3y0zRD6.jpg
ライブツアー前に
在巡回演唱会前夕
歌中のコールはない方が嬉しいな
我曾经在推特上写下、
というツイートをしました。
如果在我演唱当中台下没有Call声的话,我会很开心的
それはなぜか
这是为何呢
来てくれた皆さんには伝わってる
好好地传达给前来参加的大家了
そう信じてるのですが
尽管我是如此深信的
きちんと言叶で伝えたいと思います。
还是想要透过精确的语句,再向大家说明一遍
文字で见ると误解されることも多いし、上手く伝わらないかもしれないから。
因为单看文字而招致误解的情况为数不少,或许并不能确实地传达意思
ライブツアーが终わったこのタイミングで、みなさんが感じてくれたこと、思ったこと
の补足くらいに捉えてもらえると嬉しいです。
在巡回演唱会结束的这个时间点,我想过程中大家都曾感受到各种心情、曾产生过不同的
想法,如果大家能当作在此基础之上、再读些补充说明,然后对于事情原委更加清楚明了
就太好了呢
来れなかったみなさんは、なんとなく、ふーん、そんなこと思ってたんだーくらいに、
軽く受け止めてもらえたら嬉しいです。
对于没有前来参加的各位,如果能多多少少、像是“恩恩,原来妳考虑过这种事啊”般,
稍微听我解释一下的话我也会很高兴的
まず、コール禁止ではないということ。
首先是,关于禁止打Call这件事
“歌中のコールはない方が嬉しいです”
“如果歌曲演唱中没有Call声就好了”
という表现になったこと。
我当时是如此写道的
楽曲によって、コールがあった方が楽しい曲。
根据乐曲的种类不同,有着若是台下出现Call声会比较开心的曲子
ない方が、楽曲の世界観や、バンドさん达の演奏、楽曲の魅力が伝わる曲。
相反地如果没有Call声,就能呈现出乐曲的世界观、乐团的演奏功力和乐曲本身的魅力
様々な曲に合った楽しみ方があると、私は考えました。
各种各样的歌都有适合它的享受方法,这是我的想法
でも、ツアー前に、この曲では、こうしてねって発言しちゃうと、当日までのサプライ
ズ的な楽しみを夺ってしまうのも、もったいないなと思ったんです。
但我也认为,如果在巡回举办之前,我就事先透露“这首曲子、应该要这么做”,当天大
家所获得的惊喜感与伴随之乐趣就会被剥夺,等于是浪费了享受的机会
なので、误解を招くような発言かもしれないけど、最小限の言叶で伝えたのが
因此,或许是段容易引来误解的话,我还是设法以最少的文字来说明
“歌中のコールはない方が嬉しいです”
“如果歌曲演唱中没有Call声就好了”
この言叶でした。
正是这短短一句话
あとは、来てくれたみなさんが、感じ取ってくれることが一番伝わると思ってたので。
因为我认为接下来,就该让到场的大家亲自感受、理解,才是最能传递我的想法的方式
私の中の今回のライブのテーマは
在我心目中为这次巡回定下的主题乃是
“みんなで游べるライブ”
“大家一起游玩的Live”
谁か1人だけが楽しくてもダメだし、
既不能只有一个人感到开心
谁か1人だけがつまらなくてもダメで
也不能有任何一个人感到无趣
みんなで游んで楽しい
大家一齐游玩、一齐快乐享受
そんなライブにしたかったので
想要举办这样的演唱会
少しだけ、私のこうしたいを伝えました。
尽管只有一点点,我也向大家传达了这份心意
きっと、ライブツアーはじまるまで、モヤモヤしてた方もいると思う!
在演唱会开始之前,肯定有着为此而感到心情纠结、难以释怀的人吧!
ごめんね!
对不起呢!
みんなどうだったかな?
大家觉得怎么样呢?
楽しかったって思ってくれてたら嬉しいな。
倘若你们真的感到开心就好了呢
今回は、初めてのライブ!
这次呀,是我第一次的正式演唱会!
初めてのツアーだったので
也是我第一次的巡回表演
きっと、これから先
从今往后、肯定会有像是
こうしたら、もっと楽しくなる
“这么做的话,会更加开心”
ってたくさん出てくると思うんです!
许多的点子浮上脑海!
そして、
然后、
“くっすんのライブではこう楽しむ”
“くっすん的演唱会上,应该要这样享受”
みたいなモノをみんなで一绪に创っていけたら良いなと思ってます!
诸如此类的想法,如果能和大家一起创造出来就太棒了!
今までの常识ではなくて
或者应该说,让我们建立起并不适用于至今为止的“常识”、
なにか新しい“くっすん识”
全新的一套“くっすん识”
みたいな?
之类的感觉吧?
ん~
恩~
言叶で表现するのは、难しいんだけど
尽管用言语来表达实在很困难
そういうモノを探していけたら良いなって思います。
但希望真的能找到如同上述的概念
正直、私は、声优やアイドルさんのライブを趣味で行ったりしてた訳じゃないから、こ
ういう曲ではこうするとか、ライブのあとはこうするとか、そういう、声优ライブのア
タリマエなものってわからないんです。
说实话,我从前并没有凭著自身兴趣,去参加过其他声优或偶像的演唱会,因此像是“这
样的歌要这么做、演唱会结束后要这么做”,对于声优演唱会而言理所当然的要素,我可
以说是一无所知
そして、色んな人の话とかを闻いて、色んな考え方があるんだなって感じました。
于是我去请教了各式各样的人,也因而明白了原来有着这么多种不同的思考方式啊
きっと、そういうアタリマエなモノも、最初はアタリマエじゃなかったと思うんです。
这些所谓理所当然的惯例,最初肯定也并非必要的存在
长い年月をかけて、色んなことがあって定着してきて、アタリマエになってきた。
经历长久岁月的累积与许多事件的发生,才约定成俗、就此固定下来
それはとっても素敌な事だと思います!
而我认为这是件非常美好的事!
だけど、それは谁かがつくってきた事で、私にとっては知らない世界の出来事というか

然而,那些终究是何处的某人所开创的习惯,对我而言,则是起源于我所未知的世界的规
矩…
あんまりピンとこなかったりして…
因此难以真正、由衷地理解认同…
そうなってきた过程みたいなものを知ったら、きっともっと楽しめるんじゃないかなっ
て思いました。
如果我能够知道那些惯例一路演变而来的过程,肯定就能更加开心地接受并享受其中了吧
そしてそして
另外我也想道
だったら、私と私を応援してくれる人、支えてくれる人が、ここから、新しいアタリマ
エを创ってくのはどうだろうって
既然如此,我就和为我应援、支持着我的人们,从此刻起,创造出属于我们的理所当然的
惯例如何呢?
これから先、私のことを知ってくれて、“最近ファンになりました!”って言ってくれ
る人が出てくるかもしれない。
从今以后,说不定也会有知晓了我的事、向我说“最近我成为你的粉丝了!”的人出现
その时は、こんな経纬があって、このアタリマエがあるんだよって说明出来たりとか、
これからは一绪に创ってこうねって言えるそんな関系ってとっても素敌なんじゃないか
なって思います。
那时候,就能告诉他有身为粉丝有如此这般的惯例,同时向他说明当初发展起来的个中缘
由,并告诉他“从现在开始也和我们一起继续创造新惯例吧”,像这样的关系也很棒吧,
我想
なんか、文章で表现すると、难しいんだけど…
总觉得、用文章来表达想法,真是艰难的挑战…
なんとなくで良いから伝わってたらいいな
无论如何,若有将我的想法清楚传达的话就好了呢
アタリマエって言い方をしたけど、“楽しいを一绪に共有したい”って想いが前提にあ
って、もちろん强制とかではなくて、谁が伟いとかそういう事ではないって事は覚えて
おいてもらえたら嬉しいです!
另外虽然我使用的说法是“理所当然的惯例”,但是一切的前提都是“想和大家一起快乐
享受”的想法,因此当然没有所谓强制的作法、更没有谁比较伟大的比较心理,诚心希望
大家都能记得这点!
みんなと一绪に楽しく游びたい!!
我想要和大家一起开心地游玩!!
また一绪に楽しく游んでくれますか?
大家是否愿意,再次和我开心地玩呢?
みんなの笑颜にたくさんPOWERをもらっています。さんくっすん
从大家的笑容之中,我获得了好多好多POWER,さんく(Thank you)っすん
くっすんより。
くっすん笔
http://i.imgur.com/Ijsgp3o.jpg
作者: Tsungian (Tsungian)   2016-06-13 03:17:00
头推
作者: tokyopig579 (薇安姐姐生气了)   2016-06-13 03:23:00
颈推
作者: Augustus5 (天母李聖傑)   2016-06-13 03:34:00
由这篇可知 昨天用来当作live收尾的一、二~三くっすん也是"くっすん识"的一项呢 能够在台湾的场次和くっすん一起创造出专属于我们台湾粉丝的くっすん识真是太好了
作者: kuan0127   2016-06-13 03:41:00
推翻译 以及希望未来能看到更多的KSSN识,还有,看着她这样一步一步开拓属于自己的风格,好开心QAQ
作者: maybejordan (苍曜)   2016-06-13 03:54:00
真好 能当くっすん粉丝真的很幸福<3
作者: NiyaSakura (佐仓阿喵)   2016-06-13 06:39:00
大推
作者: Adipz (眩しい爱想笑い)   2016-06-13 07:07:00
推一起创造!
作者: youareabitch (超健全空间)   2016-06-13 07:27:00
觉得幸福+1
作者: johnlin1591 (まだまだまだ)   2016-06-13 07:44:00
因此当然没有所谓强制的作法、更没有谁比较伟大的比较心理,诚心希望大家都能记得这点!三本谛再次受到重击 地板有玻璃碎片小心不要踩到期待之后属于くっすん自己的全新一套 くっすん识
作者: Annex (安妮)   2016-06-13 08:18:00
推翻译
作者: john112136 (阿囧)   2016-06-13 08:49:00
作者: rolldada (五千两)   2016-06-13 09:07:00
1 2 3くっすん!
作者: uuma (影)   2016-06-13 09:15:00
感谢翻译
作者: zeronos1020 (樱井)   2016-06-13 09:19:00
推 感谢翻译
作者: leitha (趴龟)   2016-06-13 09:36:00
推个 三本谛跟尊爵不凡安可MC也算是给了一个契机吧w
作者: sakaki (木示申)   2016-06-13 10:09:00
推 感谢翻译 期待以后能看到更多的くっすん识
作者: tonywei1552 (马克杯控)   2016-06-13 10:11:00
推翻译
作者: sake0504 (小巫)   2016-06-13 10:22:00
推翻译
作者: piba228   2016-06-13 10:34:00
作者: evincebook (Bogi)   2016-06-13 10:34:00
作者: jacksnowman (雪人自然者)   2016-06-13 11:08:00
作者: wing210047 (糯米)   2016-06-13 11:16:00
推翻译
作者: RikkaSuki (舞)   2016-06-13 11:18:00
作者: VupXu (くっすん帝国の子民)   2016-06-13 11:37:00
一起创造更多くっすん识吧~
作者: Frozenmouse (*冰之鼠*)   2016-06-13 12:01:00
くっすん识听起来很有趣XD
作者: Serio (沢渡ほのか)   2016-06-13 12:05:00
推翻译啊啊啊啊 くっすん识~~~
作者: dfgcvbhj12 (AlanSambora)   2016-06-13 12:15:00
推,感谢翻译
作者: mike510058 (发发)   2016-06-13 12:20:00
作者: Tsubasa98 (Eason~μ'sic Forever)   2016-06-13 12:39:00
推翻译
作者: ak0426   2016-06-13 12:49:00
作者: css186 (偷磨牙)   2016-06-13 13:00:00
推一起!!!
作者: finny205 (A彪)   2016-06-13 14:09:00
能够一起创造くっすん识真的觉得好幸福呢!
作者: billy4305 (真凛)   2016-06-13 16:26:00
推 翻译
作者: cattie0709 (N零菜鸟)   2016-06-13 17:05:00
推翻译
作者: NICOMAKI (まきちゃんはりんの嫁)   2016-06-13 17:21:00
作者: destroy2012 (chris47)   2016-06-13 17:58:00
这次台湾的live台下的人都将ppph换成上举 不知道有没有符合kssn的期待
作者: asuna147 (新同学波波)   2016-06-13 18:09:00
推翻译
作者: nozomisaiko (此生无悔入LL教)   2016-06-13 19:49:00
能爱上くっすん真的真的是太好了
作者: bbc0217 (渡)   2016-06-13 21:40:00
作者: kmjx (小明)   2016-06-13 21:58:00
推推
作者: Ksitigarbha (地藏王)   2016-06-13 23:34:00
感谢翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com