Re: [问题] 请问 Rumble Stage 要怎么翻译?

楼主: superRKO (朋友最重要)   2021-05-14 16:51:13
讲到Rumble这个词,有些推文是说从WWE来的
而WWE出现这个词,就是Royal Rumble
简单来讲就是 按时间定时依序出场大乱斗,
直到30位选手出来(但是场上不可能挤满30人就是)
假设这次命名跟WWE有关系的话,也能说各队伍依序出场对战
直到选出最后的四队这样
不过RIOT这次把以前叫做Group Stage的东西改叫做Rumble Stage
有可能是因为不想用Group Stage 还是Second Stage之类的
所以只好去找比较潮的单字来用,
但我个人还是比较推荐Battle Royal Stage
比较符合小组乱斗的样子
话说RITO怎么感觉没再出摔角SKIN阿? 女摔角手skin这idea我觉得很赞ㄝ
感觉依罗倚蛮适合的吧,漂亮妹子也能出 跟泳装skin 87%像

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com