Re: [闲聊] 英雄中译名称

楼主: yang910228 (yang)   2015-09-25 16:40:44
※ 引述《crowley (苍蝇拍)》之铭言:
: → smartchoice : 李星 赵信英文是相反的 09/25 15:35
: 李星:Lee Sin 赵信:Xin Zhao 可能差有点多捏
: 推 t5368836 : 4楼的意思是,翻译过来名字的顺序颠倒,要不就星 李 09/25 15:49
: → t5368836 : 要不就信 赵 09/25 15:50
: → gcobc12632 : 英文的姓氏是摆后面 中文的姓氏是摆前面 09/25 15:52
: → iceisland : 4楼梗是 李星/信赵 可是却 李星/赵信 09/25 15:52
战争学院一直有个传言,
据说当年某位蒂玛西亚总管第一次踏上战争学院,
登记桌在帮这位扛着长枪的异族斗士登记姓名时对方其实听不懂柜台在问什么,
但大概知道是在问姓名,
就很憨厚的说:
“俺姓赵。”
(I'm Xin Zhao)
于是表格上的名字就这样定了,
至于赵信其实本名赵什么,又是另一个故事了。
作者: t77133562003 (我是一只山羊)   2015-09-25 16:50:00
赵大牛
作者: luckyman8078 (请用真名)   2015-09-25 17:00:00
所以赵信音效是谁帮赵信配的 都英文
作者: ShadowSpirit (绿粉)   2015-09-25 19:30:00
ㄏㄏ 不管怎样 我信了
作者: albert801020 (Han)   2015-09-25 19:53:00
有理...哈哈哈

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com