[新闻] 诺贝尔文学奖评审团:希望韩江的获奖能

楼主: Qorqios (诗人Q)   2024-12-14 00:34:28
诺贝尔文学奖评审团:希望韩江的获奖能给戒严事态的韩国带来力量
登录 : 2024-12-10 17:39
来源:韩民族日报
瑞典学院终身会员艾伦‧马特森首次访谈
韩国作家韩江(54岁)的诺贝尔文学奖颁奖典礼将于当地时间10日在瑞典斯德哥尔摩举行。
12月10日是阿尔弗雷德‧诺贝尔的忌日,今年的诺贝尔奖获得者将在斯德哥尔摩音乐厅聆
听瑞典学院终身委员的颁奖演讲,并接受瑞典国王卡尔十六世‧古斯塔夫授予的奖章和诺
贝尔奖证书。为韩江准备文学奖颁奖演讲的是艾伦‧马特森 (Ellen Mattson),他是瑞典
学院18名终身委员之一,也是负责诺贝尔文学奖评审的诺贝尔委员会成员。颁奖典礼将于
下午4时(韩国时间10日午夜12点)开始。
本报记者于当地时间9日在瑞典学院的诺贝尔图书馆对马特森进行了采访,询问他对韩江
作品世界的看法以及此次诺贝尔文学奖获奖的意义。这是他第一次接受韩国媒体的采访。
马特森特别提到在尹锡悦宣布紧急戒严后,韩国国会通过了要求解除戒严的决议案,并且
市民们的抵抗行动使她对“从捍卫民主的行动中感受到了希望”,并表示“希望(韩江)此
次获奖能为韩国带来力量”。
马特森还强调韩江是“一位拥有自己声音的作家”,并高度评价她通过柔和而又坚定的写
作面对个人创伤和历史的勇气。对于《素食者》被列为有害书籍的争议,她表示“销毁书
籍或限制阅读是毫无意义的”,并坚称没有理由阻止人们阅读《素食者》。
埃伦‧马特森1962年出生于瑞典乌德瓦拉。她于2019年当选为瑞典学院终身委员,之后参
与了诺贝尔文学奖候选人选拔和评审工作。2021年,她也曾负责为诺贝尔文学奖获得者、
坦桑尼亚出生的英国小说家阿卜杜勒-拉扎克‧古尔纳(Abdulrazak Gurnah)进行颁奖演讲
。作为作家和评论家,她于1992年出版了第一部小说《夜间郊游》,并且还创作了以18世
纪瑞典国王卡尔12世为背景的历史小说《雪》(2001)和《塔与鸟》(2017)。
以下是采访全文。 
─诺贝尔奖颁奖典礼即将举行。您在文学奖颁奖演讲中想要谈论关于作家韩江作品的什么
内容?
“演讲时间只有大约5分钟,我要讲一个非常重要的观点。我想强调的是她写作中展现出
的对比方式。她用非常柔和、简单且美丽的语言写作,但通过这种方式,她描绘了残酷的
事物以及创伤等艰难的题材。这里体现了强烈的对比。她写的是既个人化又普遍的经历。
因此,所有人都可以阅读并理解她的作品”。
─您认为韩江的书中蕴含的力量是什么?
“(作为诺贝尔文学奖评审委员)我寻找的是具有独特写作风格和自己声音的作家。读某本
书时,你会立刻知道那是韩江的作品,几乎像指纹一样。韩江拥有柔和但很有力量的声音
,并且能够以简单的方式描绘痛苦的事物,让每个人都能产生共鸣。所有诺贝尔文学奖得
主都这样写自己的文章。韩江是目前正在创作的作家,我觉得她正朝着未来的写作迈进”

─目前韩国在总统宣布紧急戒严后,经历了极大的混乱。在这种情况下,韩江的获奖消息
能带来什么安慰或希望?
“现在的情况真的很奇怪。我们在读韩江的书时,看到了(韩国)正在发生的事情。在某种
程度上,书中的内容变成了现实。但就我个人而言,看到他们展现出捍卫民主的力量,我
感到了希望。虽然诺贝尔文学奖不是一个政治奖项,但韩江的作品确实涉及政治经验和历
史。希望她此次的获奖能给韩国带来力量”。 
─在最近与瑞典媒体的采访中,您提到如果是第一次读韩江的书,建议先读《少年来了》
(讲述光州5‧18事件),然后再读《不做告别》(讲述济州4‧3事件)。是否有什么特别的
原因?
“如果想熟悉韩江的写作,《少年来了》是一个不错的起点。从某种角度来看,韩江作为
作家的生活从光州开始。这本书和《不做告别》在某种程度上是相互联系的。在瑞典,每
年年底有赠送诺贝尔奖作品的传统,我希望很多人能读这本书”。
─今年10月,诺贝尔委员会在宣布韩江为诺贝尔文学奖得主时表示她是写出“强烈的诗意
散文”的作家。但在瑞典,韩江的诗集尚未出版,您认为诺贝尔委员会是否在评估她的作
品时相对忽视了某些部分?又是如何弥补这种局限性的呢?
“她的诗性语言力量在散文中也有展现。确实,韩江的诗的翻译在瑞典非常少。但我们通
过阅读英语、法语和德语版的作品,努力从多种视角和语言来评估她的作品。然而,我们
只能依赖已翻译成我们能理解的语言的书籍来决定诺贝尔奖得主。包括欧洲在内的西方需
要摆脱熟悉的语言和文学经验,寻找新的作家和文学领域,但有限的翻译有其局限性。希
望韩江的作品能更多地被直译并传播”。
─韩江的哪本书最深深打动了您?
“当我读到她的最新作品(讲述济州4‧3事件的小说)《不做告别》时,我对她的作品有了
更深的理解。之后我再次读了她的小说。《不做告别》非常安静且梦幻。(故事发生的背
景)在雪中,一切都可能发生。那里没有时间,也没有死亡,一切都在那里相遇。我读的
第一本韩江的书是《白》。之后,在诺贝尔委员会的评审过程中,我阅读了德文和英文版
的汉江的作品,努力扩大对她作品的理解”。
─韩江在获得诺贝尔文学奖后,获得了多个“首次”的称号。您认为为什么第一位亚洲女
作家花了这么长时间才获得诺贝尔文学奖?
“诺贝尔委员会并不会根据国籍还是性别寻找某种特定类型的作家。委员会始终在寻找优
秀的作家。1901年奖项设立时,主要集中在欧洲,但随着时间的推移,一百多年过去了,
已经有所突破。寻找欧洲以外的获奖者花了很长时间。这也是逐步了解在哪里以及向谁寻
求帮助来寻找作家的过程。现在,我们从世界各地的文化和语言专家那里收到候选人名单
,他们向我们推荐新的作家。有时也存在文化障碍。我们也有不熟悉的文学。因此,我们
保持开放的心态,努力寻找新的事物。最近5到10年获得文学奖的一些作家已经被讨论了
15年,选举过程非常缓慢。但诺贝尔委员会并不是依据某一特定方向来选出获奖者”。
─在韩国,韩江的《素食者》一书也存在争议。一些学校将《素食者》列为有害书籍并销
毁,而一些保守团体则主张不允许青少年阅读这本书。
“书籍不应该被禁止。我不认为书籍能伤害你。当然,可能有些人不能完全理解书中的某
些内容。然而,销毁图书馆中的书籍或限制阅读是无意义的,也没有生产性。《素食者》
是一本非常有力量的小说,我已经读了好几遍。这本书不应该受到限制”。
─那么,您是否能告知韩江什么时候开始被提名为诺贝尔奖候选人,或者有多少人提名她
呢? 
“这是不能透露的”。
─如果在亚洲作家中,瑞典学院关注的作家是谁?
“学院关注亚洲、非洲等各地的所有作家。在获奖者的选择中,我们不仅收到全球范围内
的候选人名单,而且(学院委员们)也可以进行推荐。如果名单中没有某位作家,我们可以
推荐他”。
─韩国的政治动荡等背景下,我们经历了许多战争和冲突。在这种情况下,文学的作用是
什么?
“文学不断地提出问题,并且以一种方式不断解释人类是什么。文学帮助那些身处政治局
势之外的人理解现在发生了什么,也帮助我们理解过去的历史。因此,瑞典人读《少年来
了》时,他们可能会注意到一些事情。作为个体,作家可能很脆弱,但文学通过不断变化
和存在,展现出了强大的力量”。 
斯德哥尔摩/张艺智 记者
韩语原文: https://www.hani.co.kr/arti/international/europe/1172070.html

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com