Re: [问题] 古英文与拉丁文

楼主: adley450 (极光)   2011-03-24 14:48:45
大大您好,在板上看到您这篇文章,因此有问题想请教您:
小弟现在也在学习古英文,甚至还想要到英国念中古研究
不过大大如此言是否也意味着,由于台湾没有手稿以及过多英语人士研究这块区域,
不论是古英语时期还是中古英语时期,在台湾都没有什么发展?
唯有近现代和当代研究,或是跟台湾有关连的研究,才会在台湾比较容易存续?
小弟对于国内学术研究概况不了解,还望大大能替小弟解答,谢谢
(PS.小弟日前有看到辅大的"西洋古典暨中世纪文化学程",
还有中正大学的西洋中世纪研究中心,
甚至还有相关学会,虽然还算是初创阶段,
如果情况如同大大所说的如此不利,
小弟对于这些学者能够如此坚持是抱着既敬畏又好奇的心态)
※ 引述《Adlay (前进南方新大陆)》之铭言:
※ 引述《howsptt (好恶)》之铭言:
: 我是大学外文系二年级学生
: 非常喜欢文学和电影
: 为认识研究所的样貌
: 曾旁听几堂外文所的课
: 也摸索了一些文学研究和文化研究的皮毛:精神分析、后殖民、后现代理论等等
: 但还是不能确定自己对文学的热情能否持续到硕博士和未来的研究生涯
: 从文本的阅读经验我发现
: 自己对很古老或很新颖的东西特别感兴趣
: 比如实验性质浓厚的当代作品、影像
: 或者希腊罗马神话、Virgil 英国文学的Beowulf到Middle English之前
: 昨天和朋友讨论到毕业后的事
: 好奇台湾是否有人研究古英文?
: 学校老师都是文学或者语言学出身
: 印象中在各校网页也没看到研究古典的老师(除了辅大)
: 对于计画出国攻读硕博士的我而言
: 这或许适合作为努力方向?
: 先确认一下我的认知是否正确:
: Old English加入Anglo-Norman和Latin影响后演变为Middle English
: 另外,我的德文学习即将迈入第三年,仍在持续进行中
: 据说古英语与德语较接近
: 综合以上,
: 想请问各位先进,
: 若我要朝Old English的学习研究前进,
: 是否建议学习拉丁文,
: 或者台湾有人教古英文?
: 我想打底
: 我不缺乏学习动力(背GRE查字根字首很开心那种人),
: 也很渴望读Cicero、Ovid、Virgil和神话原典
: 恳请各位前辈给予建议,
: 感激!
什么叫做研究古英文?
“研究”古英文可不等于“学习”古英文....
基本上,要自学古英文跟自学其他古典语文(拉丁文、古希腊文、希伯来文)一样,
只要看得懂英文,然后买这方面的书籍自学即可....
可是要谈到“研究”,事情就更复杂,
其实正如同研究任何一个现代语言一样,可以从文学的角度切入,
也可以从语言学的角度切入,
除了对这个语言要有一定的程度外,
还要对于当代文学或是语言学理论有所了解,
加上对于相关研究文献有足够的熟悉,否则还称不上“研究”....
至于台湾进行古英文研究的学者极少不是没有原因,
首先,台湾缺乏相关的研究资料,
要在台湾看到古英文手稿几乎不可能,可是在英国当然没问题....
如果要依据近代人修正的版本来做研究,
内容根本与手稿相去甚远,没有太多研究价值....
其次,古英文在英国还有其他英语系国家已经有太多人在研究,
相较之下,台湾文学或是本土语言的研究显然还有许多发展空间....
第三、在资源有限的情况下,政府基于上述两个理由,
不太可能补助经费赞助相关古英文的研究计画,
没有钱就没有研究.....
至于学习拉丁文或是德文跟古英文的关系,
语文学越多越能互相裨益,特别这些都是有亲属关系的欧洲语言,
不管学什么都好~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com