et non avertar donec in eius pacem, matris carissimae,
ubi sunt primitiae spiritus mei, unde ista mihi certa sunt,
conligas totum quod sum a dispersione et deformitate hac
et conformes atque confirmes in aeternum, deus meus, misericordia mea.
I shall not turn away until in that peace of this dearest mother*,
where are the first-fruits of my spirit and source of my certainties,
you gather all that I am from my present dispersed and distorted state,
and reshape and strengthen me for eternity, my God, my Mercy.
我不再转身离开你,直到抵达最可爱的母亲*的和平,
那里有我灵魂的初果,那里是我信念的来源,
你收敛现在破碎、扭曲的我,永远改变和加强我,垂怜我的神。
~ Augustinus, Confessiones, 12.16.23
*指耶路撒冷
进度:http://www.artsci.villanova.edu/dsteelman/augustine/index.html