[翻译] 一句英翻中,不知道翻的正不正确

楼主: m6c04dk4 (汉抠)   2014-07-19 19:30:23
想请问一下各位版友
目前有一句中文句子要翻成英文
"还有一段很长的路才能成为大师"
就是目前还是新手,还要经过一段时间才能成为大师
我自己查网络上的文法
目前是翻成
" There is still a long way to become a master."
不知道这样翻OK吗?
作者: ceipi (ceipi)   2014-07-20 19:55:00
becoming, not become
作者: ismeisme (me)   2014-07-20 21:22:00
感觉这样翻很台湾英文 应该有更好的说法
作者: FFantasy (Die Strasse der Zeit)   2014-07-20 22:37:00
Still a long journey to be a maestro.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com