[外电] 湖人赢了马刺拿下八连胜

楼主: clark86913   2019-11-27 01:26:14
原文网址:
https://www.latimes.com/sports/lakers/story/2019-11-25/lakers-keep-rolling-
victory-over-san-antonio-spurs
缩网址:https://reurl.cc/vnodp1
Lakers make it eight-straight wins with victory over Spurs
湖人赢了马刺拿下八连胜
SAN ANTONIO —
Let’s help Frank Vogel out.
大家快来帮我哥忙!
After the Lakers’ 114-104 win in San Antonio — the 17th game he’s been
LeBron James’ head coach — Vogel kept using the same word over and over
again.
Unbelievable.
在湖人以114-104击败马刺后,执教老詹第17场比赛的我哥教练只能一直不停重复着相同
的字眼。
难以置信!
“I’m gonna need a thesaurus or something,” Vogel said.
“我需要一本辞海什么的,”我哥说。
How are these? Astonishing. Impossible. Inconceivable. Incredible.
Outlandish. Too much. Unimaginable.
Because after games like this, they all apply.
这些你们觉得怎样?惊人的、不可能的、不可思议的、难以置信的、稀奇古怪的、太超过
了、无法想像的。
在经历了这场比赛后,随你怎么形容他都可以。
James finished with 33 points and 14 assists, continuing his assault on the
league as he pushed the Lakers to 15-2, their best record to start a season
since their title-winning 2008-09 season.
老詹拿了33分14助攻,延续了他的侵略性,并把湖人开季以来的战绩推进到15胜2败,自
08-09夺冠赛季以来的最佳纪录。
In the first half, it was brute force, James bullying his way into the paint
toward the rim where the Spurs didn’t have a prayer of stopping him. He
scored six in the first and 13 in the second, brushing his shoulders off
after one basket as if to say the Spurs trying to stop him were a mere
annoyance.
老詹在上半场不停在禁区里使用蛮力霸凌来不及祷告求詹皇轻虐的马刺队。他第一节得了
6分然后第二节拿了13分,在一次得分后他轻轻地拍了拍肩膀,仿佛不把马刺的顽强抵抗
放在眼里。
“That’s my game. I’m a physical player. I like to play physical,” James
said. “But I also have a finesse side as well.”
“这就是我的比赛,我是个强悍的球员,我喜欢身体碰撞。”“当然我的技巧也很好。”
詹皇不忘补充。
Oh, the Spurs saw that too.
对…马刺也知道了。
Showered with “MVP! MVP!” chants by a large contingent of Lakers fans at
the AT&T Center, James put on a vintage performance against the Spurs.
Forced to respect James’ thrust toward the basket, San Antonio’s defense
began to sag, opening things up for James as a shooter and a playmaker.
随着成群的湖人球迷在AT&T Center里大喊MVP!MVP!老詹在马刺家里打出了最佳表现。
面对老詹朝着篮框的摧枯拉朽,马刺的防守开始瓦解,接着老詹转身一变成为射手及
playmaker。
“Every quarter is its own game for me. I read and react to the quarter —
see what’s going on. Some quarters it’s a physical game going downhill.
Some quarters I start going to the perimeter. Sometimes I go to the midrange.
Sometimes I go to the post,” James said. “Just for me, every quarter is its
own game and you just try to read and react and not predetermine what you’re
going to do.”
“我几乎掌控了整场比赛,我会阅读比赛然后反应在赛场上,接着看看会发生什么事。有
时候我会在禁区里跟他们激烈碰撞,有时候我会在外围游走,有时候我会待在中距离的地
方,有时候我会下去低位,对我来说比赛时时刻刻都在我的掌控里,只需要阅读比赛后再
做反应,不要去默认你打算做哪些事。”
Physically rested from the summer and as mentally sharp as ever, James again
insisted that he’s never felt better on the court. And the numbers? They
back that up.
有了夏天的休生养息,他一如以往的精神敏锐,老詹再度坚持表示他在场上从没感觉这么
棒过。数据会说话。
In Season 17, he’s averaging 25.6 points, 11.0 assists and 7.4 rebounds —
numbers only James Harden and Oscar Robertson have ever been able to
replicate.
在过去17场比赛里,他场均可拿25.6分11.0助攻7.4篮板,这个数据过去只有胡子跟大O曾
经办到。
“He was unbelievable,” Vogel said. “I gave him opportunities to get a
quick blow around timeouts if he wanted to, but he said he was good and
fresh. He dominated the action. He was quarterbacking us on the defensive end
and made every play offensively.
“The guy is unbelievable.”
James’ heroics were well-timed.
“他就是这么令人难以置信。”我哥说“如果他想要的话我会叫几个暂停让他有机会喘口
气,不过他说他状态很好还活跳跳的。他支配了全场。他像个四分卫一样在防守端指挥我
们,让每个play充满侵略性。”
“这家伙就是这么令人难以置信。”
老詹适时展现了他的英勇。
One game before the Lakers play the Pelicans in Anthony Davis’ highly
anticipated return to New Orleans, the big man struggled early, his own
offense faltering while his cover, LaMarcus Aldridge, torched the defense.
But Davis didn’t relent, grabbing a key offensive rebound right before
halftime that led to a Kentavious Caldwell-Pope three right at the buzzer
that gave the Lakers some momentum heading into the third. And with the
defense fully fixated on James in the second half, Davis broke loose, scoring
15 of his 19 points in the final two quarters.
在AD高度期待回到纽奥良的前一场比赛,这个大个子稍早陷入了困境,他的进攻在AGG的
严密防守下显得步履蹒跚。
不过AD并没有这么软蛋 他在上半场结束前抓下了一个关键的进攻篮板,传给KCP投进压哨
三分球,使得湖人带着些微领的领先气势进入第三节。接着在老詹全神贯注防守下的下半
场,AD冲出重围拿下了他今天全场19分里的15分。
“I still try to impact the game, not just on the offensive end but on the
defensive end as well,” Davis said. “Do some of the other things as well,
especially when the shot isn’t falling. Just make sure my presence is still
felt out on the floor.”
“我仍然试着同时在进攻端以及防守端都影响比赛,也要做点其他事情尤其在我投不进篮
的时候,必须做些什么来保持我在场上的存在感。”
Four other Lakers joined Davis and James in double figures scoring including
Rajon Rondo and Troy Daniels, who combined to make all six of their
three-point attempts.
其他四名湖人球员也加入了AD跟老詹一起得分上双,包括了Rondo跟TD,他们合计投进了
六颗三分球。
“We have a lot of options. We have a lot of guys that can make shots,”
James said. “But at the end of the day, when we put the ball on the ground,
we attract eyes. And when you attract eyes, you’ve got numbers on the weak
side, and you want to pass up a good shot to get a great shot.”
“我们有很多选择,我们有一堆人能够得分,整场比赛我们只要开始运球就能吸引防守者
,当我们吸引到对方注意,弱边就会得到得分机会,接着你会想要传出好球然后得分。”
(感恩推文指正)
The great shots were paired with the Lakers tightening their defense late in
the game, allowing James to walk off the floor to the serenades of “M-V-P,
M-V-P.”
They could’ve said “unbelievable” too.
那些漂亮的投篮以及湖人比赛后段的高压防守,让老詹能够享受着M-V-P、M-V-P的小夜曲
离开球场。
他们本来也可以高呼“令人难以置信”啦。
We know the Lakers coach would agree.
反正我们都知道我哥绝对会同意。
作者: ChenJJay (IU我老婆)   2019-11-27 01:36:00
好会吹啊哈哈
作者: gto731216 (安)   2019-11-27 02:17:00
MVP
作者: firemm666 (政伦唬烂王)   2019-11-27 02:27:00
同意楼上 Real MVP
作者: SWer1026 (雕栏玉砌应犹在)   2019-11-27 02:39:00
Put the ball on the ground 会不会是指开始比赛 接在atthe end of day后面我觉得这样翻最顺
作者: TorukMakto (Polaris)   2019-11-27 02:45:00
开Zone啦!
作者: murray501029 (eysolitude)   2019-11-27 03:05:00
Put the ball on the ground 就是指运球,因为球赛开打的第一个动作通常一定是有人开始运球,意义上可以说当我们开始比赛这样
楼主: clark86913   2019-11-27 03:06:00
是指明星球员吸引注意 然后绿叶球员就会得到空档吗?
作者: murray501029 (eysolitude)   2019-11-27 03:07:00
好像也不太对 总之就是运球吧
作者: SWer1026 (雕栏玉砌应犹在)   2019-11-27 03:08:00
对比前后文 应该只是想表达虽然能得分的人很多但致力于寻找最好的机会吧
作者: murray501029 (eysolitude)   2019-11-27 03:10:00
这句话是AD访问的时候说的吗 如果是的话可以理解成他说的”we”是指他自己跟LBJ 然后意指当他们两个开始持球(运球)之后 他们就会吸引防守者的注意应该是这样子最合理
楼主: clark86913   2019-11-27 03:10:00
其实整段意思是可以理解的 只是要逐句翻译很难跳过它
作者: SWer1026 (雕栏玉砌应犹在)   2019-11-27 03:11:00
不是 是James说的
作者: murray501029 (eysolitude)   2019-11-27 03:13:00
可是前面又加了一句at the end of the day,这句可以理解成“毕竟...”,不是真的说今天结束,所以我猜想他说的We也可能是指所有的持球者,总之是一个Team的概念啊 我看到是James的访问回答了 我会翻成“总之,当我们开始持球运球....”这样 后面就跟大大翻的差不多 翻译要信达雅真的是很深的学问呀
楼主: clark86913   2019-11-27 03:22:00
真的 最近每天翻译外电才体会到其中学问精深奥妙 Orz
作者: murray501029 (eysolitude)   2019-11-27 03:23:00
辛苦了 感谢大大无私分享(咦?)
作者: REMEMBER13 (13)   2019-11-27 03:29:00
祝福楼主一生平安!
楼主: clark86913   2019-11-27 03:30:00
翻到后来其实会有点痛苦 很多看不懂的东西要找资料就算了 最崩溃的是你看懂了字面意思 可是却明显不符文意不知道native speaker的意思到底是什么 还有你懂了文意之后找不到适当的相应中文词汇来表达 还得要顾及通俗跟通顺 总是希望精准翻译之余还能诙谐幽默 好难 Orz
作者: LABOYS (洛城浪子)   2019-11-27 03:48:00
翻到最后,发现多半是记者在那边发挥文采所以现在我多半直接找球员讲的话来,或是受访影片,返璞归真一波
作者: cutejerry25 (汪洋中的的一条牛)   2019-11-27 03:52:00
楼主: clark86913   2019-11-27 03:57:00
那种语速超快的访谈我英听实在是不行...还有得练 Orz
作者: nt880245 (nt880245)   2019-11-27 04:14:00

剩裤子没有达到预期 希望快点回神
作者: iovebaby520 (LoveVenus)   2019-11-27 05:16:00
原来是马刺拿下八连胜,吓死我了
作者: runawayyu (泰好玩噜)   2019-11-27 08:02:00
今年老詹拿mvp, ad拿dopy
作者: zon (Zon)   2019-11-27 08:36:00
翻得很好,感恩
作者: matsuwu (BboyFan)   2019-11-27 09:29:00
跪求今年MVP给LBJ啦(大概最后一次了),077明年AD可能要后年机会是最高的一年
作者: victor21835 (victor)   2019-11-27 10:53:00
077 今天被快艇教育了 XDDD
作者: prosen (波神)   2019-11-27 14:02:00
Lbj不用mvp啦。Mvp给年轻人就好。我比较希望lbj能再拿一冠1fmvp。生涯晚年了啊
作者: shuaipcsh (粗)   2019-11-27 15:48:00
美国人词汇真少

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com